/set ʌp ə ˈventʃər/
set UP a VENture
「セットアップ」と一語のように発音し、「ベンチャー」の「ベン」を強く発音します。'up' の U は曖昧母音の /ʌ/ で、日本語の「ア」に近い音です。
"To establish a new business enterprise, project, or undertaking, especially one that involves some risk or requires initiative and an entrepreneurial spirit."
ニュアンス・使い方
「set up a venture」は、新しいビジネスやプロジェクト、特に革新性やリスクを伴うような事業を始める際に使われる表現です。単に「事業を始める (start a business)」よりも、より計画的かつ積極的な意図が感じられ、しばしば起業家精神やイノベーションといった文脈で用いられます。フォーマルなビジネスシーンやニュース記事、学術論文などで頻繁に登場しますが、友人が起業する話をするようなカジュアルな場でも使われることがあります。ネイティブは、このフレーズから、単なる店舗の開店以上の、より大きな規模や将来性を持った取り組み、あるいはリスクを承知での挑戦といったニュアンスを感じ取ります。
They plan to set up a new tech venture in Silicon Valley.
彼らはシリコンバレーで新しいテクノロジーベンチャーを立ち上げる計画です。
Our goal is to set up a venture that revolutionizes sustainable energy.
私たちの目標は、持続可能なエネルギーに革命を起こすベンチャーを設立することです。
She quit her job to set up a venture in organic farming.
彼女は有機農業のベンチャーを立ち上げるために仕事を辞めました。
The government is encouraging young entrepreneurs to set up ventures.
政府は若い起業家たちにベンチャーの設立を奨励しています。
It takes a lot of courage and capital to set up a venture from scratch.
ゼロからベンチャーを立ち上げるには、多大な勇気と資金が必要です。
We need to find investors before we can officially set up a venture.
正式にベンチャーを設立する前に、投資家を見つける必要があります。
The university decided to set up a venture fund to support student startups.
大学は学生のスタートアップを支援するためのベンチャー基金を設立することを決定しました。
Setting up a venture requires a solid business plan and market research.
ベンチャーの設立には、堅実な事業計画と市場調査が必要です。
He's always dreamed of setting up his own venture.
彼はいつも自分のベンチャーを立ち上げることを夢見ていました。
Our company is looking to set up a joint venture with a foreign partner.
当社は海外のパートナーと合弁事業を設立することを検討しています。
They successfully set up a venture that quickly grew into a large corporation.
彼らは、すぐに大企業へと成長するベンチャーを設立することに成功しました。
「start a business」は「事業を始める」という最も一般的で幅広い表現です。規模の大小やリスクの度合いに関わらず使え、「set up a venture」よりもカジュアルな響きがあります。「venture」が持つ「冒険的」「新しい」といったニュアンスは含まれません。
「establish a company」は「会社を設立する」という意味で、「set up a venture」よりもフォーマルで、法的な手続きを経て会社組織として正式に設立するニュアンスが強いです。特に文書や公式発表で好まれます。
「launch a startup」は、特にテクノロジーやイノベーションを重視する「スタートアップ企業」を立ち上げる際に使われます。「set up a venture」は広範な「冒険的事業」を指しますが、「launch a startup」はより具体的な企業形態を指すことが多いです。
「found a company」は「establish a company」と同様に「会社を設立する」という意味ですが、より歴史的な文脈や、永続的な組織の基盤を築くというニュアンスが強いです。少し古風な響きがあります。
「〜のためにベンチャーを設立する」という意味で 'for' を使いたくなるかもしれませんが、'set up a venture' で「ベンチャーを設立する」という一連の行為を表すため、通常 'for' は不要です。
'venture' は可算名詞なので、単数の場合は不定冠詞 'a' をつけるか、複数の場合は 's' をつけて 'set up ventures' とします。
'venture' を動詞として使う場合、通常は「思い切って〜する」という意味で 'venture into' の形で使われます。「事業を立ち上げる」という意味では 'set up' や 'start' を使うのが自然です。
A:
We're exploring new markets. Do you think it's feasible to set up a venture in Southeast Asia?
新しい市場を探っています。東南アジアでベンチャーを立ち上げるのは実現可能だと思いますか?
B:
It's a high-growth region, but we'd need to carefully assess the regulatory environment before we set up a venture there.
成長著しい地域ですが、そこにベンチャーを設立する前に、規制環境を慎重に評価する必要がありますね。
A:
I'm thinking about leaving my corporate job next year. I really want to set up my own venture.
来年、会社を辞めようかと考えてるんだ。自分のベンチャーを立ち上げたいんだよね。
B:
Wow, that's ambitious! What kind of venture are you hoping to set up?
おお、すごい野心的だね!どんなベンチャーを立ち上げたいと思ってるの?