seize property

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/siːz ˈprɒpərti/

seize PROperty

💡 「seize」は「シーズ」のように発音し、最後のzは濁った音になります。「property」は「プロパティ」のように発音し、最初の「pro」を強く発音しましょう。アメリカ英語では「property」のT音がD音に近くなることがあります。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:時々使われる
使用場面:
法律金融政府ビジネスニュース・報道行政犯罪捜査

構成単語

意味

(主に法的な権限に基づいて)財産を押収する、没収する、差し押さえる。

"To take possession of someone's property by legal authority or by force, typically due to a debt, crime, or violation of law; to confiscate or appropriate assets."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主に法律、金融、警察、政府機関が関わる公式かつ強制的な状況で使われます。例えば、犯罪捜査で証拠物件として押収する場合、税金の滞納で差し押さえる場合、抵当権を行使して不動産を回収する場合などです。非常にフォーマルな表現であり、日常会話で個人的な物を「押収する」という意味で使うと、不自然で大げさに聞こえます。通常、権力を持つ側(政府、警察、銀行など)がその権力を行使する際に使われるため、押収される側にとっては非常にネガティブな状況を表します。

例文

The police seized the suspect's computer as evidence in the investigation.

フォーマル

警察は捜査の証拠として容疑者のコンピューターを押収しました。

The government has the authority to seize property if taxes are not paid.

フォーマル

政府には、税金が支払われない場合に財産を押収する権限があります。

The bank moved to seize the property after the homeowner defaulted on the loan.

ビジネス

住宅所有者がローンの支払いを怠った後、銀行はその財産を差し押さえる手続きを開始しました。

Authorities seized a large amount of illegal drugs and related property during the raid.

フォーマル

当局は強制捜査中に大量の違法薬物と関連する財産を押収しました。

The court ordered the immediate seizure of assets belonging to the corrupt official.

フォーマル

裁判所は汚職官僚に属する資産の即時押収を命じました。

If the fine is not paid by the deadline, the court may seize your property.

フォーマル

期限までに罰金が支払われない場合、裁判所はあなたの財産を押収することがあります。

The company's assets were seized to cover outstanding debts owed to creditors.

ビジネス

その会社の資産は、債権者への未払いの負債を清算するために押収されました。

Customs officials seized counterfeit goods imported into the country illegally.

ビジネス

税関職員は違法に国内に輸入された偽造品を押収しました。

The agency is authorized to seize assets related to money laundering activities.

フォーマル

その機関はマネーロンダリング活動に関連する資産を押収する権限があります。

類似表現との違い

confiscate propertyフォーマル

「confiscate」も「没収する」という意味ですが、通常は政府や当局が公式に、そして罰則として私有財産を恒久的に取り上げる行為を指します。違法なものや規制違反に対する罰として使われることが多いです。「seize」は物理的に「掴み取る」というニュアンスが強く、証拠品や差し押さえなど一時的な占有も含むのに対し、「confiscate」は恒久的な没収のニュアンスがより強いです。

impound propertyフォーマル

「impound」は主に、車両や動物、または書類などを、法的な理由で一時的に拘留・保管する際に使われます。例えば、違法駐車の車をレッカー移動して保管する、などの場合です。恒久的な没収よりも一時的な留置のニュアンスが強い点で「seize」と異なります。

foreclose on propertyフォーマル

「foreclose on property」は、特に住宅ローンなどの担保権が設定された不動産に対して、債務不履行を理由に債権者が抵当権を行使し、所有権を剥奪する手続きを指します。これは「seize property」がカバーする広い「押収」の中でも、不動産に特化した具体的な行為を指す表現です。

repossess propertyneutral to formal

「repossess」は、ローンで購入した品物(車や家電など)の支払いが滞った際に、販売者や貸し手がその商品を回収する行為を指します。通常、契約に基づいた回収であり、動産に対して使われることが多いです。「seize」はより広範な「押収」を指し、強制的な要素が強いのに対し、「repossess」は以前の所有権が回復されるニュアンスを含みます。

よくある間違い

My friend seized my phone.
My friend took/grabbed my phone.

「seize property」は通常、法的権限に基づいて公的機関が行う「押収」や「差し押さえ」を指します。個人的なものを取り上げるようなカジュアルな状況では「take」や「grab」などを使います。「seize」を使うと、大げさで不自然な印象を与えてしまいます。

学習のコツ

  • 💡「seize property」は、警察、政府、銀行などの公的機関や権力側が行う行為について話すときに使うと自然です。
  • 💡一般的な日常会話や個人的な物のやり取りの文脈では使わないようにしましょう。非常にフォーマルな響きがあります。
  • 💡主に法律、金融、犯罪捜査といった専門的な文脈で耳にするフレーズであることを意識しましょう。

対話例

ニュース番組での経済問題に関する議論

A:

The news reports that the government is planning to seize assets from companies involved in tax evasion.

ニュースによると、政府は脱税に関与した企業から資産を押収する計画だそうです。

B:

That's a strong measure, but it's necessary to recover public funds and ensure fairness.

それは強力な措置ですが、公的資金を回収し、公平性を確保するためには必要ですね。

銀行員と顧客の、差し押さえに関するフォーマルな会話

A:

Due to the consistent default on payments, the bank may have no choice but to seize your property.

度重なる支払いの滞納により、銀行はお客様の財産を差し押さえるほかありません。

B:

I understand the gravity of the situation. I'm trying to find a solution as quickly as possible.

状況の重大さは理解しております。できるだけ早く解決策を見つけようと努力しています。

Memorizeアプリで効率的に学習

seize property を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習