impound property

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/ɪmˈpaʊnd ˈprɑpərti/

imPOUND PROperty

💡 「impound」と「property」の二つの単語それぞれに主要な強勢があります。「im-」は弱く、「-pound」を強く発音し、「prop-」を強く発音します。米国英語では「property」の「o」は「a」に近い音で発音されることが多いです。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:時々使われる
使用場面:
法律行政ビジネスニュース・報道警察税関金融

構成単語

意味

裁判所や政府機関などが、法的権限に基づいて、人の財産(車両、物品、不動産など)を一時的または恒久的に差し押さえ、保管すること。

"To take legal possession of something, especially property such as a vehicle or goods, until a debt has been paid or a law has been obeyed. This action is typically performed by an official authority like the police, customs, or a government agency."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主に警察、税関、裁判所、税務署などの公的機関が、違反行為(違法駐車、密輸、納税滞納など)や債務不履行などの法的理由に基づき、個人や企業の財産を強制的に取り上げて管理下に置く行為を表します。非常にフォーマルで、法律、行政、ビジネスの文脈で使われることがほとんどです。日常会話で個人が使うことは稀で、その場合は非常に不自然に聞こえます。強制力や権威を伴う行為であり、当事者にとっては深刻な状況を示します。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、法的・行政的な手続きが進行しているという印象を受けます。

例文

The police impounded the suspect's car as evidence.

フォーマル

警察は証拠として容疑者の車を差し押さえました。

Customs officials have the authority to impound goods suspected of being counterfeit.

フォーマル

税関職員には偽造品と疑われる物品を差し押さえる権限があります。

The court ordered to impound the property of the bankrupt company.

ビジネス

裁判所は破産した会社の財産を差し押さえるよう命じました。

If you don't pay your taxes, the IRS may impound your assets.

ビジネス

納税しない場合、IRS(内国歳入庁)があなたの資産を差し押さえる可能性があります。

Illegal vendors' carts were impounded by city authorities for operating without a license.

フォーマル

無許可で営業していた違法な露天商の屋台は市当局によって差し押さえられました。

They might impound your license if you drive under the influence.

カジュアル

飲酒運転をすれば、免許を差し押さえられるかもしれません。

The authorities impounded the vehicle for violating parking regulations.

フォーマル

当局は駐車違反のため車両を差し押さえました。

Any items brought into the country illegally will be impounded at the border.

フォーマル

不法に国内に持ち込まれた物品は国境で差し押さえられます。

The bank may impound the house if mortgage payments are consistently missed.

ビジネス

住宅ローンの支払いが継続的に滞ると、銀行が家を差し押さえる可能性があります。

His yacht was impounded due to a large sum of unpaid docking fees.

カジュアル

彼のヨットは多額の未払い係留費のため差し押さえられました。

類似表現との違い

seize propertyフォーマル

「impound property」が一時的な保管や法的手続き中の差し押さえの意味合いが強いのに対し、「seize property」はより広範に「(力ずくで)奪い取る」「捕獲する」といった意味合いを持ちます。特に麻薬などの違法なものや犯罪の証拠品を差し押さえる場合によく使われます。

confiscate propertyフォーマル

「confiscate property」は、罰として、または法的な権限に基づいて、物品や財産を政府や機関が「永久に没収する」というニュアンスが強いです。違法なものや規律違反の物品に対してよく用いられます。「impound」は一時的な保管の可能性も含むのに対し、「confiscate」は通常、返還されないことを示唆します。

foreclose on propertyフォーマル

これは特に「不動産」に限定され、住宅ローンや担保ローンの返済が滞った場合に、貸し手が担保の不動産を差し押さえる手続きを指します。「impound property」は不動産を含むあらゆる財産に適用されますが、「foreclose」はより具体的な文脈(不動産担保)で使われます。

よくある間違い

impound a person
impound a person's property または arrest a person

「impound」は、人ではなく、物や財産に対して使われる動詞です。人を「差し押さえる」という意味では使いません。人を捕まえる場合は「arrest」を使います。

impound something from someone
impound someone's property または impound property from someone

通常、`impound` の目的語は差し押さえられる「物」であり、誰の物かを明確にするには所有格(someone's property)を用いるのが最も自然です。`from someone` は文の構造によっては可能ですが、直接的な言い方ではありません。

学習のコツ

  • 💡「impound property」は、警察、裁判所、税関などの公的機関が法的な権限に基づいて財産を差し押さえる際に使う非常にフォーマルな表現です。
  • 💡日常会話で個人的な物を「押収する」といった意味で使うことはほとんどなく、ニュースや公文書など、公式な文脈での使用が主です。
  • 💡主に「車、物品、資産、不動産」など、具体的な財産を目的語にとります。主語は通常、差し押さえを行う公的機関になります。

対話例

ニュース番組での法執行機関の活動報告

A:

The police recently conducted a raid on an illegal gambling operation.

警察は最近、違法賭博組織への手入れを行いました。

B:

And what happened to their assets? Did they impound property?

彼らの資産はどうなりましたか?財産は差し押さえられましたか?

A:

Yes, the authorities impounded several luxury cars and significant amounts of cash found on the premises.

はい、当局は敷地内で見つかった高級車数台と多額の現金を差し押さえました。

法律に関するビジネスミーティング

A:

If our client defaults on the loan, what are our options for recovery?

もし当社の顧客がローンを滞納した場合、回収のための選択肢は何ですか?

B:

We could initiate legal proceedings to impound property that was put up as collateral.

担保として提供された財産を差し押さえるために法的手続きを開始できます。

A:

Is that a common practice for this type of default, or should we consider other avenues first?

それはこの種の滞納で一般的な慣行ですか、それとも最初に他の手段を検討すべきでしょうか?

Memorizeアプリで効率的に学習

impound property を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習