/rɪˈdʒɛkt ən ˈɒfər/
reJECT an OFfer
💡 「リジェクト」の「ジェク」を強く発音し、続く「an」は弱く短く発音します。「offer」は「オファー」よりも「アファー」に近い音を意識すると自然です。
"To decline or refuse a proposal, an invitation, an offer of employment, or a suggestion presented by someone."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、提示された何かを受け入れないという明確な意思表示をするときに使われます。主にビジネスシーンで、仕事のオファー、契約の申し出、企画の提案などを断る際に頻繁に用いられます。友人からの個人的な誘いや手伝いの申し出を断る際にも使えますが、その場合はよりカジュアルな表現を選ぶことも多いです。 フォーマル度は比較的高く、直接的な表現ですが、ビジネスにおいては必要な場面が多く、丁寧な言葉を添えることで失礼なく使えます。ネイティブは、受け入れられない状況で毅然とした態度を示す際に用いることが多い表現だと感じます。
After careful consideration, I decided to reject their job offer.
慎重に検討した結果、彼らの仕事のオファーを辞退することにしました。
The committee voted to reject the offer to host the conference.
委員会は会議を主催するという申し出を否決しました。
We had no choice but to reject an offer that didn't meet our requirements.
私達の要件を満たさない申し出だったので、拒否するしかありませんでした。
She rejected my offer to help her move because she already had plans.
彼女はすでに予定があるため、私の引っ越しを手伝うという申し出を断りました。
They decided to reject an offer for a new car, preferring to save money.
彼らは新車の申し出を断り、お金を節約することを選びました。
It's difficult to reject an offer from a friend, but sometimes necessary.
友人からの申し出を断るのは難しいですが、時には必要なことです。
The board decided to reject an offer from the rival company.
取締役会は競合他社からの申し出を拒否することを決定しました。
I had to reject his offer of a ride as I wanted to walk.
歩きたかったので、彼の車に乗せてくれるという申し出を断らなければなりませんでした。
The university had to reject an offer for a large donation due to ethical concerns.
大学は倫理的な懸念から、多額の寄付の申し出を拒否せざるを得ませんでした。
Don't be afraid to reject an offer if it doesn't feel right for you.
もし自分に合わないと感じるなら、申し出を拒否することを恐れないでください。
「reject an offer」よりも口語的で、少しカジュアルな響きがあります。ビジネスシーンでも使われますが、「断る」という行為自体に焦点が当てられ、より柔らかい、あるいは直接的なニュアンスで使われることがあります。
「reject an offer」よりも丁寧でフォーマルな表現です。特に仕事のオファーや招待などを丁重に「辞退する」というニュアンスが強く、ビジネス文書や公式な場面で好んで使われます。相手への配慮が感じられます。
「reject an offer」と意味は非常に近いですが、「refuse」はより強い個人的な拒否の意思や、相手の要求や命令を断固として拒むニュアンスを持つことがあります。やや感情的な拒否を伴う場合もありますが、一般的には「拒否する」という意味で使えます。
最も直接的でカジュアルな表現です。「〜にノーと言う」というストレートな断り方で、日常会話でよく使われます。ビジネスの場では、フォーマルな状況ではあまり使われません。
A:
How's your job search going? Did you get any offers?
転職活動どう?何かオファーはあった?
B:
Yeah, I got one, but I decided to reject an offer from Company Y. It just wasn't the right fit.
うん、一つ来たんだけど、Y社からのオファーは断ることにしたんだ。どうしても合わない気がして。
A:
So, what's the team's decision on the new marketing proposal?
それで、新しいマーケティング提案について、チームの決定はどうなりましたか?
B:
After thorough review, we've decided to reject an offer to launch it this quarter. We need more time to refine it.
綿密な検討の結果、今四半期に開始する提案は却下することにしました。さらに練り直す時間が必要です。
reject an offer を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。