/rɪˈfjuːz ən ˈɔːfər/
reFUSE an OFfer
💡 動詞の`refuse`(リフューズ)と名詞の`offer`(オファー)にそれぞれ強勢を置きます。`an`は軽く「アン」と繋げて発音しましょう。
"To decline or say no to a proposal, invitation, job offer, or any other kind of suggestion or request that has been made."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かからの申し出や提案、誘い、仕事のオファーなどを丁寧に、またはきっぱりと断る際に使われます。比較的直接的な表現ですが、理由を簡潔に添えたり、`politely`(丁寧に)などの副詞と一緒に使うことで、相手に失礼なく伝えることができます。ビジネスシーンでは、転職のオファーを断る際や、プロジェクトの提案を却下する際によく用いられます。個人的な場面では、友人や知人からの誘いを断るときなどにも使えますが、`turn down`よりも少しフォーマルな響きを持つことがあります。ネイティブは、決断を明確に伝える必要がある状況でこの表現を使います。
I had to refuse their offer due to a scheduling conflict.
スケジュールが合わなかったため、彼らの申し出を断らざるを得ませんでした。
She decided to refuse the job offer from the competing company.
彼女は競合他社からの仕事のオファーを断ることに決めました。
We regret to inform you that we must refuse your generous offer.
誠に恐縮ながら、貴殿からの寛大な申し出をお断りさせていただきます。
He refused her offer to help with the dishes, saying he preferred to do it himself.
彼はお皿洗いを手伝うという彼女の申し出を、自分でやりたいと言って断りました。
It's difficult to refuse an offer when it comes from a close friend, but sometimes necessary.
親しい友人からの申し出を断るのは難しいですが、時には必要なことです。
The committee refused the proposal after careful consideration of all aspects.
委員会は全ての側面を慎重に検討した後、その提案を拒否しました。
You have the right to refuse any offer that doesn't meet your expectations or values.
あなたの期待や価値観に合わない申し出は、どんなものでも拒否する権利があります。
The small startup was forced to refuse the acquisition offer from a large tech giant.
その小さなスタートアップ企業は、大手IT企業からの買収の申し出を拒否せざるを得ませんでした。
I politely refused his offer for a ride, as I really wanted to enjoy the walk home.
家に歩いて帰りたかったので、彼の車に乗せてくれるという申し出は丁寧に断りました。
After much deliberation, we decided to refuse their initial offer and seek better terms.
熟考の結果、私たちは彼らの最初の申し出を断り、より良い条件を求めることに決めました。
`refuse an offer`よりも丁寧で、よりフォーマルな響きがあります。ビジネス文書や公式な場面で、上品に断るニュアンスを伝えたいときに適しています。個人的な誘いにはあまり使いません。
句動詞であり、`refuse an offer`よりも口語的でカジュアルな印象を与えます。友人からの誘いや、そこまでフォーマルでないビジネスの場でも使われます。少し直接的な感じも含まれますが、一般的によく使われる表現です。
`refuse an offer`よりも強い拒絶のニュアンスを含みます。申し出や提案をきっぱりと、時には不満や不信感を込めて却下する際に使われることがあります。ビジネスシーンでは、相手の提案が不適切であると判断した場合などに使えます。
最も直接的でシンプルな断り方です。子供でも理解できるような平易な表現で、フォーマル度は低いですが、日常会話ではよく使われます。きっぱりと断りたいが、`refuse`や`reject`ほど堅苦しくしたくない場合に便利です。
比較的カジュアルで、少し遠慮がちに断るニュアンスがあります。特に、誘いや機会を「今回は見送る」という意で使われます。相手の好意を無下にせず、柔らかく断りたいときに適しています。
`refuse`は動詞で、直接目的語をとります。`to`のような前置詞は不要です。`refuse to do something` (~するのを拒む)という形と混同しないように注意しましょう。
`deny`は「〜を否定する」「〜の事実を認めない」という意味合いが強く、申し出や提案を断る場合には不適切です。申し出を断る場合は`refuse`や`decline`を使うのが適切です。
A:
We're starting a significant new project next month. Would you be interested in leading it?
来月、重要な新プロジェクトが始まるんだ。君にリーダーシップを取ってもらえないかな?
B:
Thank you very much for the offer, but I'm afraid I have to refuse it at this time. My current workload is quite heavy, and I wouldn't be able to dedicate myself fully.
大変ありがたいお申し出ですが、今回はお断りせざるを得ません。現在の業務量がかなり多く、完全に専念することができないかと。
A:
Hey, we're planning a fun camping trip this weekend. Want to join us?
ねえ、今週末楽しいキャンプに行く計画してるんだけど、一緒にどう?
B:
That sounds absolutely fantastic, but I'm so sorry, I have to refuse your kind offer. I already made plans with my family that I can't reschedule.
それは本当に最高に楽しそうだけど、すごくごめん、せっかくのお誘いだけど断らなきゃ。もう家族と約束があって、リスケできないんだ。
refuse an offer を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。