/riːdz əˈlaʊd/
reads aLOUD
「reads」の末尾の「s」は「ズ」と濁る発音になります。「aloud」は「アロードゥ」のように発音し、「loud」の部分に強くアクセントを置きます。
"To speak the words of a text, book, or other written material so that they can be heard by others."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に文字を目で追って理解するのではなく、口に出して音として発することを明確に示します。子供に絵本を読み聞かせたり、会議で報告書の一部を皆に聞こえるように読んだり、詩の朗読会で作品を発表したりする際に使われます。教育現場での音読や、視覚障害者のために文書を読み上げる際にも用いられる、ごく自然で一般的な表現です。フォーマル度は文脈によって変わり、家庭ではカジュアルに、ビジネスシーンでは中立的な表現として使われます。
My grandma always reads aloud to me before bedtime.
おばあちゃんはいつも寝る前に私に絵本を読んでくれます。
The teacher asked the students to read aloud from their textbooks.
先生は生徒たちに教科書を音読するように頼みました。
He reads aloud to improve his pronunciation and fluency.
彼は発音と流暢さを向上させるために音読します。
Could you please read aloud the first paragraph of the report?
レポートの最初の段落を声に出して読んでいただけますか?
The lawyer reads aloud the terms of the contract to the client.
弁護士は依頼人に契約の条項を声に出して読み上げました。
She was asked to read aloud her winning essay at the ceremony.
彼女は式典で受賞したエッセイを朗読するよう求められました。
The speaker reads aloud excerpts from classic literature.
講演者は古典文学から抜粋した部分を朗読します。
Reading aloud helps young children develop their language skills.
声に出して読むことは、幼い子供たちが言語能力を伸ばすのに役立ちます。
During the meeting, the secretary reads aloud the minutes from the previous session.
会議中、書記は前回の議事録を読み上げました。
He often reads aloud historical documents to fully grasp their context.
彼はその文脈を完全に理解するために、歴史的文書をよく音読します。
「read out」は「〜を読み上げる」というニュアンスが強く、特定の情報を伝達する目的が強調されます。一方、「read aloud」は単に「声に出して読む」という行為そのものに焦点があり、読み聞かせや音読など、より幅広い文脈で使われます。ほとんどの場合、互換性があります。
「recite」は、詩や暗記した文章を「暗唱する」「朗読する」という意味合いが強いです。「read aloud」が目の前の文字を読むのに対し、「recite」は暗記したものを表現豊かに述べるニュアンスが含まれます。特に詩や物語の発表で使われます。
「utter」は「(言葉を)発する」「口に出す」という、より広範な意味を持ちます。単語や音節、感嘆詞など、書かれたものに限らずあらゆる「発声」を指すことができます。一方、「read aloud」は必ず「書かれたものを声に出して読む」という特定の行為を指します。
`loud` は形容詞なので、動詞 `read` を修飾するには副詞の `aloud` を使う必要があります。`aloud` は「声に出して」という意味の副詞です。
文法的には間違いではありませんが、`read aloud` の方がより自然で簡潔な表現です。`in a loud voice` は「大声で」という強調のニュアンスが加わることがあります。
A:
Mommy, can you read this book aloud for me?
ママ、この本を声に出して読んでくれる?
B:
Of course, sweetie. Come here and let's read together.
もちろんよ、坊や。こっちに来て、一緒に読もうね。
A:
Before we move on, could someone please read aloud the updated project timeline?
次に進む前に、誰か更新されたプロジェクトのタイムラインを読み上げていただけますか?
B:
Certainly. I'll do that now.
かしこまりました。今すぐ読み上げます。