/pʊl ˈɪn/
pull IN
💡 「プル」よりも「イン」を少し強く発音すると、自然な句動詞の響きになります。特に副詞の`in`に意味の焦点が置かれることが多いです。
"(Of a vehicle) to stop at the side of a road or to enter and park in a specific place, such as a driveway, parking lot, or gas station."
💡 ニュアンス・使い方
この意味での「pull in」は、主に車やバイクなどの乗り物が、道路から離れて特定の場所(例えば、ガソリンスタンド、駐車場、私道など)に「入っていく」「停まる」という動作を表します。単に「park」(駐車する)よりも、運転しながら「特定の場所へ移動して停まる」という「動き」のニュアンスが強いです。指示を出す際や、どこかに寄ることを話す際の日常会話で頻繁に使われます。フォーマル度はニュートラルです。
We need to pull in at the next gas station for fuel.
次のガソリンスタンドに寄って給油する必要があります。
Could you pull in closer to the curb?
もう少し縁石に寄せて停めていただけますか?
The delivery truck pulled in right in front of the building.
配達トラックが建物の真ん前に乗り入れました。
I saw her car pull in to the driveway a few minutes ago.
数分前に彼女の車が私道に入っていくのを見ました。
Let's pull in here and grab some coffee.
ここに車を停めて、コーヒーでも買いましょう。
The driver was instructed to pull in at the designated loading dock.
ドライバーは指定された積み込みドックに乗り入れるよう指示されました。
Please ensure all company vehicles pull in to their assigned parking spaces.
全ての社用車が指定された駐車スペースに駐車するよう徹底してください。
Following the accident, the police ordered the vehicle to pull in to the shoulder.
事故後、警察はその車両に路肩に停車するよう命じました。
"(Of a train or bus) to arrive at a station or stop, usually by moving into it."
💡 ニュアンス・使い方
この「pull in」は、主に電車やバス、または船などが、その終着点や経由地である駅、停留所、港などに「入ってきて到着する」様子を表します。単に「arrive」と言うよりも、車両がホームやバースに滑り込むような、動きを伴った到着のニュアンスを含みます。到着の瞬間や動作を強調したいときに使われ、日常会話だけでなく、アナウンスやニュースでも聞かれます。フォーマル度はニュートラルです。
The train is expected to pull in on Platform 3 in five minutes.
列車は5分後に3番ホームに到着する予定です。
Listen! I think the bus is pulling in now.
聞いて!今バスが到着しているみたいだよ。
Our flight landed, and we'll pull in to the gate shortly.
フライトは着陸し、まもなくゲートに到着します。
The ferry is scheduled to pull in at the island port around noon.
フェリーは正午頃に島の港に到着する予定です。
We heard the whistle, so the train must be pulling in soon.
汽笛が聞こえたから、もうすぐ列車が到着するはずです。
Passengers are advised that the express service will pull in to the station at 10:30 AM.
急行便は午前10時30分に駅に到着いたしますので、乗客の皆様にご案内申し上げます。
The schedule indicates that the vessel will pull in to port at dawn.
スケジュールによると、その船は夜明けに港に到着します。
Passengers disembarking from the cruise ship should wait until the vessel has completely pulled in.
クルーズ船から降りられるお客様は、船が完全に着岸するまでお待ちください。
"(Informal) to earn a particular amount of money, often a significant sum, or to attract and secure income."
💡 ニュアンス・使い方
この意味での「pull in」は、主に口語表現で「稼ぐ」「収入を得る」ことを指します。特に、まとまった金額や、期待以上の収入を得る場合に使うことが多いです。「make money」や「earn」よりも少しカジュアルで、スラングに近いニュアンスも含むことがあります。ビジネスシーンでは、非常にインフォーマルな状況を除き、書面での使用は避けるべきです。
He's pulling in a huge salary at his new job.
彼は新しい仕事でかなりの高給を稼いでいます。
With all those side projects, she must be pulling in a fortune.
あの副業の多さだと、彼女は大金を稼いでいるに違いありません。
How much do you think we can pull in from the fundraising event?
募金イベントでどのくらい集められると思いますか?
Many artists are now using social media to pull in new fans and expand their reach.
多くのアーティストは今、新しいファンを獲得し、活動範囲を広げるためにソーシャルメディアを利用しています。
The company pulled in record profits this quarter.
その会社は今四半期に過去最高の利益を上げました。
We're hoping to pull in a lot of new clients with this marketing campaign.
このマーケティングキャンペーンで多くの新規顧客を獲得したいと考えています。
The company aims to pull in new investors by demonstrating strong growth.
その会社は強い成長を示すことで、新たな投資家を引き込むことを目指しています。
The charity event managed to pull in a substantial amount for a good cause.
そのチャリティイベントは、良い目的のためにかなりの額の寄付を集めることができました。
「pull in」は駐車場や私道、ガソリンスタンドなど特定の場所に「乗り入れる」「停める」動作全般を指しますが、「pull over」は主に「道路の脇に車を寄せて停まる」という特定の状況に限定されます。警察に止められる時などによく使われます。
「park」は単に車を「駐車する」行為そのものを指しますが、「pull in」は「(運転して)〜に乗り入れて駐車する」という、駐車に至るまでの「動き」のニュアンスが強調されます。
「arrive」は一般的な「到着する」を意味しますが、「pull in」は特に交通機関(電車、バス、船など)がその目的地(駅、停留所、港など)に「入ってきて到着する」という物理的な動きを伴う到着を表現します。
「earn」は「(労働などによって)収入を得る」という一般的な意味ですが、「pull in」はより口語的で、特にまとまった額や、期待以上の額を「稼ぐ」「手に入れる」というニュアンスを含みます。
「pull in」は通常、具体的な停車場所(駅、ホーム、停留所など)を伴って使われます。単に「都市」のような広い場所への到着には「arrive」がより自然です。「pull into」で「〜の中へ入る」という形で使われることが多いです。
「pull in」は「稼ぐ」という意味で、具体的な金額や「a salary」「a fortune」「profits」などの名詞を目的語にとることが多いです。「money」を直接目的語にする場合は「earn money」の方が一般的で自然です。
A:
Oh no, the fuel light is on!
あら大変、燃料ランプが点いているわ!
B:
Don't worry, I see a gas station up ahead. We can pull in there.
大丈夫、この先にガソリンスタンドが見えるよ。そこに寄れるよ。
A:
Is this our train? I don't see it yet.
これが私たちの電車かな?まだ見えないけど。
B:
The announcement said it's about to pull in on Platform 5. There it comes!
アナウンスでは5番ホームにまもなく到着するって言ってたよ。ほら、来た!
A:
I heard your new business is doing really well.
新しいビジネス、すごくうまくいっているって聞いたよ。
B:
Yeah, we're actually starting to pull in some decent profits now.
うん、実際、今はかなりの利益を稼ぎ始めているんだ。
pull in を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。