うつ伏せにさせる、ひれ伏させる、平伏する、虚脱させる、疲れ果てさせる
/ˈprɒstreɪts/
PROstrates
💡 この単語は、最初の音節「PRO」を強く発音し、「プロストレイツ」と読みます。日本人が間違いやすいのは、「ストレイ」の部分で、/str/ の音を滑らかにつなげることです。「ス・ト・レ」と区切らず、一つの音のように発音する練習をすると良いでしょう。
The heat prostrates many people.
その暑さが多くの人々を衰弱させます。
She prostrates from sheer exhaustion.
彼女は純粋な疲労で倒れます。
The fatigue prostrates his body.
その疲労が彼の体を衰弱させます。
The illness prostrates the patient.
その病気が患者を衰弱させます。
He prostrates out of deep respect.
彼は深い敬意からひれ伏します。
Long travel prostrates the adventurer.
長旅が冒険者を疲弊させます。
Stress often prostrates our efforts.
ストレスはしばしば我々の努力を阻害します。
Extreme heat prostrates workers quickly.
極度の暑さは労働者をすぐに衰弱させます。
He prostrates before the deity.
彼は神にひれ伏します。
He prostrates in silent prayer.
彼は静かに祈りを捧げます。
prostrates自体に「下に向かう」ニュアンスが含まれているため、「down」を重ねて使うのは冗長です。また、再帰代名詞「himself」を伴うと「自らひれ伏す」という意味が明確になります。
「〜を消耗させる」という他動詞の場合、直接目的語をとります。前置詞「to」は必要ありません。
prostrates と prostate はスペルが非常に似ていますが、意味は全く異なります。prostrates は動詞で「ひれ伏す、衰弱させる」を意味するのに対し、prostate は名詞で「前立腺」を指します。発音も異なり、prostrates は /ˈprɒstreɪts/、prostate は /ˈprɒsteɪt/ と、ストレスの位置と母音の発音が異なります。混同しないように注意が必要です。
📚 ラテン語の "prosternere" (前に広げる、投げ出す) に由来し、英語に入った当初から「身を投げ出して横たわる」という意味合いで使われていました。特に、疲労や病気で倒れる様子や、敬意や服従の意を表してひれ伏す動作を表す際に用いられます。
prostrates を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。