/prəˈduːs rɪˈzʌlts/
prəˈDUCE reˈSULTS
「produce」は動詞として「生産する、生み出す」という意味になり、強勢はduceの部分にあります。resultsもsultsの部分を強く発音し、全体として流れるように発音しましょう。
"To achieve particular outcomes, effects, or accomplishments through effort, action, or a specific process."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動や努力が具体的な成果や効果を生み出すことを指します。ビジネス、学術、スポーツ、個人の目標達成など、幅広い文脈で使われます。ポジティブな成果を期待して使われることが多いですが、「negative results(悪い結果)」のように形容詞と組み合わせて使うことも可能です。比較的フォーマルな場面から日常会話まで幅広く使われますが、特に目標達成やパフォーマンス評価が問われるビジネスシーンで頻繁に耳にします。ネイティブは、何らかのインプット(努力、戦略、計画など)がアウトプット(成果、効果)として具現化される状況を表現する際に自然とこのフレーズを使います。
Hard work will eventually produce results.
努力はいずれ結果を出します。
We need to implement a strategy that will produce better results by next quarter.
来四半期までに、より良い成果を生み出す戦略を実行する必要があります。
Our new marketing campaign is expected to produce significant results.
当社の新しいマーケティングキャンペーンは、大きな成果を生み出すと期待されています。
This new study technique seems to produce better results for me.
この新しい勉強法は、私にとってより良い結果を生み出すようです。
The CEO stressed the importance of producing measurable results.
CEOは、測定可能な成果を出すことの重要性を強調しました。
Further research is required to produce conclusive results.
決定的な結果を出すためには、さらなる研究が必要です。
The government's new policy aims to produce positive results for the economy.
政府の新しい政策は、経済に良い結果をもたらすことを目指しています。
If you practice consistently, you'll produce results.
継続的に練習すれば、結果が出ますよ。
The team's intensive training finally produced the desired results.
チームの集中トレーニングが、ついに望ましい結果を生み出しました。
I'm hoping this new diet will produce good results.
この新しいダイエットが良い結果を出してくれることを期待しています。
「produce results」と同様に「結果を出す」という意味ですが、「achieve」は目標や困難を乗り越えて「達成する」という、より努力や成功のプロセスに重点を置くニュアンスがあります。文脈によってはほとんど同じ意味で使えます。
「produce results」よりも口語的でカジュアルな表現です。シンプルに「結果を得る」「結果が出る」という直接的なニュアンスがあり、日常会話でよく使われます。
「produce results」よりもややフォーマルで、特に研究、実験、投資、作物などが「結果をもたらす」「成果を上げる」という文脈で使われることが多いです。より客観的・学術的な響きがあります。
「bring about」は「~を引き起こす、もたらす」という意味で、ある行動や原因が結果を生み出すという、より能動的な因果関係を強調します。「produce results」は結果そのものに着目するのに対し、「bring about results」は結果に至る過程や原因に重きを置くことがあります。
「make」も「作る」という意味がありますが、「結果を出す」という文脈では「produce results」が自然なコロケーションです。「make results」はあまり使われません。
「結果」「成果」という意味で使う場合、通常は「results」と複数形にします。特定の一つの具体的な結果を指す場合を除き、一般的な成果や効果を表す際は複数形が適切です。
A:
How's the new marketing campaign going?
新しいマーケティングキャンペーンの進捗はどうですか?
B:
It's still early, but we're starting to produce some promising results.
まだ始まったばかりですが、いくつか有望な結果が出始めています。
A:
Are you happy with your new study routine?
新しい勉強法に満足してる?
B:
Yeah, it's definitely helping me produce better results on my tests.
うん、テストでより良い結果を出すのに間違いなく役立ってるよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード