/pərˈfɔːrm ə pleɪ/
perFORM a PLAY
「perform」の「form」部分を強く発音しましょう。
"To act out or present a play on a stage in front of an audience."
ニュアンス・使い方
舞台上で劇を演じるという意味です。劇の主演者や出演者が使う表現として一般的に使われます。演技することに焦点が当たっているため、役者以外でも発表会や講演などで使えます。比較的フォーマルな場面で使用されることが多いです。
The actors performed the play flawlessly.
俳優たちは完璧にその芝居を演じた。
I'm so excited to perform a play in the school festival this year!
学校祭でお芝居を演じられるのをとても楽しみにしています!
The drama club will perform a classic Shakespeare play next month.
演劇部が来月クラシックのシェークスピア作品を上演します。
「perform」と「stage」はどちらも劇を上演する意味ですが、「stage」は舞台監督や演出家の視点から見た表現で、「perform」は俳優の視点から見た表現です。どちらも正しい表現ですが、「perform」のほうがより一般的に使われます。
「act in」は演じる、演技するという意味で、「perform」よりも具体的に俳優としての行為を表します。一方「perform」は劇全体を指す表現なので、俳優以外でも使えます。
「do」は適切ではありません。劇を上演するという意味では「perform」を使います。
「play」では不適切です。劇を上演するという意味では「perform」を使います。
A:
Did you see the play the drama club performed yesterday?
演劇部が昨日披露した芝居、見ましたか?
B:
Yes, it was amazing! The actors performed their roles so well.
はい、素晴らしかったですね。俳優たちの演技が素晴らしかったです。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード