「overindulge」の類語・言い換え表現
過度に甘やかす、贅沢に楽しむこと動詞
overindulgeより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(6語)
excess
(過剰)ニュアンス: 物事の限度を超えた状態を指します。多くはネガティブな文脈で使われることが多いです。
Excess consumption of sugar can lead to health issues.
砂糖の過剰摂取は健康問題を引き起こす可能性があります。
The excess of information can be overwhelming.
情報の過剰は圧倒的になることがあります。
luxuriate
(贅沢を楽しむ)ニュアンス: 特に贅沢な体験や環境を楽しむことを指し、ポジティブな意味合いを持ちます。過度な意味は含まれません。
They luxuriate in the comfort of their new home.
彼らは新しい家の快適さを贅沢に楽しんでいます。
She luxuriated in the spa for hours.
彼女は数時間スパで贅沢な時間を過ごしました。
debauch
(道徳的堕落をする)ニュアンス: 特に道徳的に好ましくない行為をすることを指し、過度な楽しみを伴います。ネガティブなニュアンスがあります。
He was known to debauch himself with extravagant parties.
彼は贅沢なパーティーで自らを堕落させることで知られていました。
The novel depicts a debauched lifestyle of the aristocrats.
その小説は貴族の堕落したライフスタイルを描写しています。
glut
(過剰に供給する)ニュアンス: 特に消費や需要を超えて供給することを指し、ネガティブな意味合いを持つ場合が多いです。
The market was glutted with unsold products.
市場は売れ残った商品で過剰供給されていました。
A glut of information can be overwhelming.
情報の過剰は圧倒的になることがあります。
decadent
(堕落した、贅沢な)ニュアンス: 特に贅沢や快楽に溺れる状態を指し、ネガティブな意味合いを持つことがあります。
The decadent lifestyle of the rich is often criticized.
裕福な人々の堕落したライフスタイルはしばしば批判されます。
They enjoy decadent desserts at the restaurant.
彼らはそのレストランで贅沢なデザートを楽しんでいます。
lavish
(贅沢な)ニュアンス: 特に豊富で豪華な状態を指し、ポジティブな意味合いを持つことが多いです。過度な使い方は含まれません。
They hosted a lavish wedding reception.
彼らは贅沢な結婚式のレセプションを開催しました。
The hotel offers lavish amenities for its guests.
そのホテルは宿泊客に贅沢な設備を提供しています。
中立的な表現(7語)
pamper
(甘やかす)ニュアンス: 特に他人に対して過剰なサービスや気遣いをすることを指します。主に愛情を持った行為として使われることが多いです。
She likes to pamper herself with spa treatments.
彼女はスパトリートメントで自分を甘やかすのが好きです。
They pampered their children with gifts.
彼らは子供たちを贈り物で甘やかしました。
spoil
(台無しにする、甘やかす)ニュアンス: 特に子供を甘やかしすぎることで、望ましくない行動を促してしまうことがあります。ネガティブな意味合いを持つことが多いです。
If you spoil your kids, they won't learn discipline.
子供を甘やかしすぎると、規律を学ばなくなります。
Don't spoil the surprise by telling her.
彼女に言ってサプライズを台無しにしないでください。
indulge
(甘やかす、楽しむ)ニュアンス: 自分の欲望や趣味を満たすことを指しますが、過度に行うことは含みません。一般的にはポジティブな意味合いで使われることが多いです。
I like to indulge in chocolate on weekends.
週末にはチョコレートを楽しむのが好きです。
She indulged herself with a shopping spree.
彼女は買い物三昧で自分を甘やかしました。
overindulge
(過度に甘やかす)ニュアンス: 「overindulge」は特に過剰に楽しむことを指し、健康やバランスを損なう可能性が高いです。例えば食べすぎや飲みすぎなどが該当します。
He tends to overindulge during the holidays.
彼は休暇中に過度に楽しむ傾向があります。
Don't overindulge in sweets; it's not good for your health.
甘いものを過度に摂取しないでください。それは健康に良くありません。
coddle
(過保護に育てる)ニュアンス: 特に子供や弱者に対して過剰な保護や甘やかしをすることを指します。ネガティブな意味を持つことがあります。
Don't coddle your children too much; they need to learn independence.
子供たちをあまり過保護にしないでください。彼らは自立を学ぶ必要があります。
She coddled her pet like a child.
彼女はペットを子供のように甘やかしました。
satiate
(満たす)ニュアンス: 欲望や要求を完全に満たすことを指しますが、過剰な行為を含むことは少ないです。ポジティブな意味合いがあります。
The feast satiated their hunger.
その宴は彼らの空腹を満たしました。
He tried to satiate his craving for adventure.
彼は冒険への欲望を満たそうとしました。
overconsume
(過剰に消費する)ニュアンス: 特に物や食べ物を必要以上に消費することを指します。健康や環境に悪影響を及ぼすことがあります。
Many people tend to overconsume fast food.
多くの人がファストフードを過剰に消費しがちです。
We should be aware of our tendency to overconsume resources.
資源を過剰に消費する傾向に気を付けるべきです。
カジュアルな表現(1語)
binge
(ドカ食いする、過剰に楽しむ)ニュアンス: 特に短期間で過剰に行動することを指し、ネガティブな意味合いがあります。通常は食べ物や視聴行動に使われます。
I tend to binge-watch shows on weekends.
私は週末に番組を一気に見る傾向があります。
He binged on junk food last night.
彼は昨夜ジャンクフードをドカ食いしました。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード