「money」の類語・言い換え表現
お金、通貨のこと名詞
moneyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
capital
(資本、資金)ニュアンス: 「capital」は、特にビジネスや投資の文脈で使われることが多く、単なるお金よりも価値や資源としての側面を強調します。
The company raised capital to expand its operations.
その会社は事業を拡大するために資本を調達した。
Investors are looking for new capital opportunities.
投資家は新しい資本機会を探している。
assets
(資産)ニュアンス: 「assets」は、所有する全ての資産を指し、現金だけでなく不動産や株式なども含まれます。お金そのものを指すわけではありませんが、財務状況を語る際によく使われます。
The company's assets have increased significantly.
その会社の資産は大幅に増加した。
Investors evaluate assets before making decisions.
投資家は決定を下す前に資産を評価する。
revenue
(収入、売上)ニュアンス: 「revenue」は、ビジネスが得る総収入を指し、通常はお金の流入を意味しますが、利益のことではありません。売上に関連する文脈でよく使われます。
The company's revenue has doubled this year.
その会社の今年の収入は倍増した。
They are forecasting an increase in revenue next quarter.
彼らは次の四半期に収入の増加を予測している。
wealth
(富、資産)ニュアンス: 「wealth」は、個人や国の持つ全体的な富を指し、単なるお金だけでなく、土地や貴金属などの資源も含まれます。より広い視点からの富の概念を表現します。
The wealth of the nation is measured by its assets.
国の富はその資産によって測られる。
Wealth inequality is a pressing issue in modern society.
富の不平等は現代社会の緊急の問題である。
中立的な表現(6語)
income
(収入、所得)ニュアンス: 「income」は、個人や企業が得るお金の流入を指し、給料や利益などを含みます。特に個人の財務に関連する際によく使われます。
My monthly income is sufficient to cover my expenses.
私の月収は支出を賄うのに十分だ。
They reported an increase in their income last year.
彼らは昨年の収入の増加を報告した。
funds
(資金、財源)ニュアンス: 「funds」は、特定の目的のために用意された資金を指し、特にプロジェクトや事業のために集められたお金を指します。
We need to allocate funds for the new project.
新しいプロジェクトのために資金を割り当てる必要がある。
The organization raised funds to support the community.
その団体は地域を支援するために資金を集めた。
cash
(現金)ニュアンス: 「cash」は、紙幣や硬貨などの実際のお金を指し、デジタルやクレジットカードとは対照的です。日常の取引においてよく使われます。
I prefer to pay in cash instead of using a card.
私はカードを使う代わりに現金で支払うことを好む。
He withdrew cash from the ATM.
彼はATMから現金を引き出した。
currency
(通貨)ニュアンス: 「currency」は、特定の国や地域で使用されるお金の単位を指し、価値を表すための一般的な手段です。国際的な取引や経済の文脈でよく使われます。
The exchange rate for the currency fluctuated.
その通貨の為替レートは変動した。
Different countries have different currencies.
異なる国には異なる通貨がある。
coin
(硬貨)ニュアンス: 「coin」は、金属製の通貨を指し、特に小額の現金を表す時に使われます。お金の一部として具体的な形状を持つものです。
I found a coin on the street.
私は通りで硬貨を見つけた。
He paid with a handful of coins.
彼は一握りの硬貨で支払った。
funding
(資金提供、資金調達)ニュアンス: 「funding」は、特定のプロジェクトや活動のために必要な資金を調達する行為を指します。ビジネスや政府の文脈でよく使われます。
They received funding for their innovative project.
彼らは革新的なプロジェクトのための資金提供を受けた。
Securing funding is crucial for startup companies.
資金調達はスタートアップ企業にとって非常に重要である。
カジュアルな表現(3語)
dough
(お金(俗語))ニュアンス: 「dough」は、カジュアルな表現でお金を指し、特に若者の間で頻繁に使われます。軽いトーンでの会話によく合います。
I need to save some dough for my vacation.
休暇のためにお金を貯める必要がある。
He's always talking about making more dough.
彼はいつももっとお金を稼ぐことについて話している。
bucks
(ドル(俗語))ニュアンス: 「bucks」は、主にアメリカドルを指すカジュアルな表現で、友人との会話や日常の軽いトーンで使われます。
I spent a few bucks on lunch today.
今日はランチに少しお金を使った。
Can you lend me ten bucks?
10ドル貸してくれない?
greenbacks
(ドル紙幣(俗語))ニュアンス: 「greenbacks」は、アメリカのドル紙幣を指すカジュアルな表現で、特にお金の話をする際に使われます。軽い感じでの会話に適しています。
I can't believe I spent so many greenbacks.
こんなに多くのドル紙幣を使ったなんて信じられない。
He always carries a lot of greenbacks.
彼はいつも多くのドル紙幣を持ち歩いている。