/aɪ wɪʃ aɪ wɑːz/
I WISH I was
「wish」を強調して発音することで、願望や後悔の気持ちがより強く伝わります。'was'は軽く発音されることが多いです。
"Used to express a desire for a current situation or one's own state to be different from reality, often conveying regret, longing, or a hypothetical wish."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、現在の状況が自分の望むものではないときに、「もし~だったら良いのに」という願望や、「~だったらもっと良かったのに」という後悔の気持ちを表現する際に使われます。非現実的な願望や、変えられない現実に対する諦め、または少しユーモラスな文脈で使うこともあります。 **どんな場面で使うか:** 日常会話で非常に頻繁に使われます。友人との会話、一人言、状況への不満や希望を表明する際など、個人的な感情を伝える場面で自然です。 **どんな気持ちを表すか:** 強い願望、後悔、不満、理想、切望といった感情を表します。現実と理想のギャップがある時に用いられます。 **フォーマル度:** カジュアルな表現です。ビジネスシーンでは、同僚との非公式な会話では使えますが、公式な会議や文書では避けるべきです。 **ネイティブがどう感じるか:** 文法的には仮定法過去において 'I wish I were' が規範的とされますが、口語では 'I wish I was' も非常に広く使われており、特にカジュアルな場面では自然に聞こえます。ネイティブスピーカーはどちらを使っても理解しますが、'was' の方がより口語的で親しみやすい印象を与えます。
I wish I was taller. It's hard to reach the top shelf.
もっと背が高かったらなあ。一番上の棚に手が届かなくて大変なんです。
I wish I was on vacation right now, not at work.
今すぐ仕事じゃなくて休暇中だったらなあ。
She wishes she was a famous singer.
彼女は有名な歌手だったらいいのにと願っています。
I wish I was better at math; this problem is so difficult.
もっと数学が得意だったらなあ、この問題はとても難しいです。
Do you ever wish you was invisible sometimes?
時々、透明人間だったらいいのにって思うことありませんか?
I wish I was confident enough to present in front of a big crowd.
大勢の前で発表するのに十分な自信があったらなあ。
I wish I was able to finish this report sooner, but I ran into some issues.
このレポートをもっと早く終えられたらよかったのですが、いくつか問題にぶつかってしまいました。
He wishes he was more involved in the early stages of the project.
彼はプロジェクトの初期段階にもっと関わっていたらよかったのにと願っています。
The team lead said, "I wish I was able to allocate more resources to this task."
チームリーダーは「このタスクにもっと多くのリソースを割り当てられたらよかったのですが」と言いました。
文法的にはより「正しい」とされる仮定法過去の形です。特に書き言葉やフォーマルな場面で推奨されることがありますが、意味は「I wish I was」とほぼ同じです。口語ではどちらも使われます。
「I wish I were」よりも強い願望や後悔を表します。感情的な強調があり、やや詩的、ドラマチックな響きを持つことがあります。口語では使えますが、より強い願望を伝えたい場合に選びます。
これは「~を後悔している」と、実際に起こった事柄や自身の行動に対する直接的な後悔を表します。「I wish I was」は現在の事実とは異なる仮定の状況への願望・後悔です。
未来に対する希望や期待を表す表現です。「I wish I was」は現在の現実とは異なる願望を表すため、時間軸と現実性において大きく異なります。
wishの後に続く節は、現在の事実と異なる願望を表すため仮定法過去を使います。そのためbe動詞はwas/wereの過去形にします。
wishを使った仮定法では、未来形は使いません。未来の願望を言う場合でも、現在の願望として仮定法過去を使います。
wishの後に続く節の主語は、動詞の主語となるため目的格のmeではなく、主格のIを使います。
A:
Are you busy this weekend?
今週末は忙しい?
B:
Yeah, I have to work. I wish I was free to join you guys.
うん、仕事なんだ。みんなと一緒に参加できるくらい自由だったらなあ。
A:
I heard you're going to Hawaii next month!
来月ハワイに行くって聞いたよ!
B:
Yes! I just wish I was already there, avoiding this cold weather.
そうなの!もうハワイにいて、この寒い天気を避けてたらなあ、って思うよ。
A:
This math homework is really tough.
この数学の宿題、本当に難しいね。
B:
I know, right? I wish I was a genius at math.
本当にね!数学の天才だったらなあ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード