/aɪ wɪʃ aɪ wɜːr/
I WISH I WERE
「wish」と「were」をはっきりと発音することで、願望や仮定の気持ちを強調します。「I wish I」の部分は滑らかにつなげて発音されることが多いです。特にアメリカ英語では、'r'の音をしっかり発音します。
"Used to express a desire for something to be true that is not true, or for a situation to be different from what it is, often indicating regret, longing, or a hypothetical wish."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、現実とは異なる状況を仮定し、それが実現しないことへの願望、後悔、または単なる空想を表す際に用いられます。日本語の「〜だったらいいのに」「〜であればなあ」に相当し、現在の事実とは異なる仮定の話をするときに使われます。特に「were」を使用することで、単なる願望ではなく、現実には不可能なこと、または可能性が低いことに対する願望であることを示します。フォーマル度はニュートラルで、日常会話で非常に頻繁に使われますが、書き言葉でも自然です。ネイティブは、手の届かない夢を語るとき、現在の状況に不満があるとき、または過去の出来事に対する後悔を表現するときなど、幅広い感情を伝えるためにこの表現を用います。
I wish I were taller so I could reach the top shelf easily.
もっと背が高かったら、上の棚に楽々届くのになあ。
I wish I were on vacation right now, instead of working.
今、仕事じゃなくて休暇中だったらいいのに。
She wishes she were a bird so she could fly anywhere.
彼女は鳥だったらどこへでも飛んでいけるのに、と思っています。
I wish I were able to speak five languages fluently.
5カ国語を流暢に話せたらなあ。
He wishes he were invisible sometimes, just to observe people.
彼は時々、人々を観察するために透明人間だったらいいのに、と思っています。
They wish they were in Hawaii enjoying the sun.
彼らはハワイで太陽を楽しんでいたらいいのに、と思っています。
I wish I were financially independent by the age of 30.
30歳までに経済的に自立できていたらなあ。
The team lead said, 'I wish I were more experienced in this area to offer better guidance.'
チームリーダーは「この分野でより経験豊富だったら、もっと良い指導ができるのですが」と言いました。
I wish I were able to allocate more resources to this project.
このプロジェクトにもっと多くのリソースを割り当てられたらなあと思います。
In an ideal world, I wish I were capable of solving all global issues.
理想の世界では、私がすべての地球規模の問題を解決できる存在であればと願います。
I wish I were in a position to approve this request immediately.
直ちにこの要望を承認できる立場であればと存じます。
「If only I were」は「I wish I were」よりも、より強い願望や後悔、切望を表します。しばしば、実現不可能なことへの深い溜息を伴います。
「I wish I could be」は、「〜できたらなあ」と、自身の能力や可能性に関する願望を表現します。直接的に「〜である」という状態ではなく、「〜できる」という行動や状態に焦点を当てています。
「I want to be」は、単なる現在の願望や目標を直接的に表す表現で、仮定法ではありません。現実的な可能性があり、実現に向けて行動する意欲が含まれます。現実と異なることを仮定する「I wish I were」とはニュアンスが異なります。
仮定法過去では、主語が「I」「he」「she」「it」であっても、be動詞は通常「were」を使います。口語では「was」も聞かれますが、文法的には「were」が正しく、よりフォーマルな印象を与えます。
現在の事実に反する願望を表す場合、「wish」の後ろには過去形(仮定法過去)を用います。現在のbe動詞「am」は使用しません。
A:
Are you busy this weekend?
今週末、忙しい?
B:
Yes, I have to work. I wish I were free to go hiking with you.
うん、仕事なんだ。あなたとハイキングに行けるくらい自由だったらいいのに。
A:
This new software is quite complex, isn't it?
この新しいソフト、かなり複雑だよね?
B:
It is. I wish I were better at learning new technology quickly.
そうだね。もっと早く新しい技術を習得できたらなあ。
A:
Where would you go if you could travel anywhere right now?
今すぐどこへでも行けるとしたら、どこに行きたい?
B:
Oh, definitely somewhere warm. I wish I were on a beach in the Caribbean right now!
ああ、絶対どこか暖かいところ!今すぐカリブ海のビーチにいたらいいのに!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード