/aɪ wɪʃ aɪ hæd/
I WISH I HAD
💡 「wish」と「had」に強勢を置くと、願望や後悔の気持ちが伝わりやすくなります。ネイティブは「I wish I'd」と短縮して発音することもあります。
"Used to express a desire for something that you do not have, or for a situation that is not currently the case. It often implies a feeling of longing, regret, or a wish for a different reality."
💡 ニュアンス・使い方
この表現は、現在持っていないもの、または現在実現していない状況に対して「もしそれが手に入れば(実現すれば)良いのに」という願望や、過去の行動に対する軽い後悔の気持ちを表します。強い後悔というよりは、現状への不満や、こうだったらいいのにという憧れの色合いが強いです。 **使う場面**: 日常会話で友人や家族との何気ない会話で頻繁に使われます。欲しいもの、なってほしい状況、過去にできたはずなのにしなかったことへの軽い反省など、幅広い文脈で適用できます。 **表す気持ち**: 「〜だったらいいのに」「〜があればなあ」といった、叶わないことへの憧れや、現状への少しの不満、または過去への軽い後悔を表します。 **フォーマル度**: カジュアルからニュートラルな表現です。個人的な願望を述べる際にはビジネスシーンでも使えますが、公式な文書やプレゼンテーションでは避けるべきです。 **ネイティブの感覚**: とても自然で一般的な表現です。話し手の願望や少しの不満、諦め、憧れなどを率直に伝える際に用いられます。
I wish I had more free time to pursue my hobbies.
趣味に費やせるもっと自由な時間があればなあ。
I wish I had a car so I wouldn't have to take the bus every day.
毎日バスに乗らなくて済むように、車があればなあ。
I wish I had studied harder for the exam; I think I might fail.
試験のためにもっと勉強しておけばよかったな。たぶん落ちると思う。
I wish I had known about this sale sooner, I missed out on some great deals.
このセールのことをもっと早く知っていたらよかったのに、いくつかお得な機会を逃してしまったよ。
I wish I had a talent for playing a musical instrument.
何か楽器を演奏する才能があればいいのに。
I wish I had a bigger apartment; this one feels a bit cramped.
もっと広いアパートがあればなあ。ここは少し手狭に感じる。
I wish I had brought an umbrella. It's starting to rain heavily.
傘を持ってくればよかった。雨が強く降ってきた。
I wish I had more resources to allocate to this critical project.
この重要なプロジェクトにもっとリソースを割り当てることができればと願っています。
I wish I had your deep understanding of the market trends.
市場のトレンドに対するあなたの深い理解があればと思います。
I wish I had the opportunity to convey my deepest gratitude in person.
直接、心からの感謝を伝える機会があればと存じます。
「If only I had」は「I wish I had」よりも願望や後悔の気持ちが強く、よりドラマチックな響きがあります。「〜さえあれば/さえしていれば」というニュアンスで、しばしば実現不可能なことへの深い嘆きや強い後悔を表します。
「I regret not having」は「〜しなかったことを後悔している」と、後悔の感情をより明確かつ直接的に表現します。過去の行動や選択に焦点を当て、その結果に対する遺憾の意を示します。「I wish I had」は後悔も含むものの、願望の色合いが強いのに対し、こちらは純粋な後悔に限定されます。
「I'd love to have」は「〜が欲しい」「〜があったら嬉しい」という現在の願望を表現しますが、仮定法ではありません。現状持っていないことへの嘆きや後悔ではなく、単純にそのものが欲しいというポジティブな願望や希望を表します。実現の可能性は十分にあります。
「I wish」の後に続く節は、現在の事実に反する願望を表すため、仮定法過去(動詞の過去形)を使います。「have」ではなく「had」が正しい形です。
「I wish I had + 過去分詞」は、過去の事実に反する願望や後悔を表します。この「had」は過去完了形の一部であり、その後に続く動詞は過去分詞形である必要があります。「go」ではなく「gone」が正しいです。
この文自体は正しいですが、「I wish I had」は「もし〜だったらなあ」という、現在ないものへの願望や後悔を表します。「明日、もっとお金があればなあ」というニュアンスです。明日起こるかもしれないことについて単に願望を述べる場合は「I hope I have enough money tomorrow.」の方が適切かもしれません。文脈によって使い分けが必要です。
A:
Wow, your new laptop looks amazing!
わあ、君の新しいノートパソコン、すごくいいね!
B:
Thanks! It's super fast.
ありがとう!めちゃくちゃ速いんだ。
A:
I wish I had one. Mine is so slow now.
私もそれが欲しいなあ。私のはもうすごく遅いんだ。
A:
It's a shame the rain ruined our picnic plans.
雨でピクニックの予定が台無しになったのは残念だね。
B:
Yeah, I wish I had known it was going to rain this much.
うん、こんなに雨が降るって分かっていたらよかったのに。
A:
Do you ever think about what if you had chosen a different career path?
もし違うキャリアパスを選んでいたらどうなってたかな、って考えたことある?
B:
Sometimes, yes. I wish I had pursued my passion for art, but I chose stability instead.
たまにね。美術への情熱を追いかけていたらよかったのに、安定を選んじゃったからな。
i wish i had を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。