if only i were
発音
/ɪf ˈəʊnli aɪ wɜːr/
if ONLY I WERE
💡 「only」と「were」を特に強く、長く発音することで、強い願望や後悔の気持ちが伝わります。「were」は「ワー」というより「ワーァ」のように、舌を少し引いて発音すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
(もし)〜でありさえすればなあ、〜だったらなあ(実際はそうではないことへの強い願望や後悔)
"Used to express a strong wish or regret about a situation that is contrary to fact, often implying a sense of impossibility, unlikelihood, or a deep longing for a different reality."
💡 ニュアンス・使い方
「if only i were」は、現在の事実とは異なる状況に対する、強い願望、後悔、または達成できない夢への憧れを表す表現です。現実には不可能なことや、非常に難しいことに対して「もし〜だったら」という感情を込めて使われます。 **どんな場面で使うか**: 日常会話で、自分の置かれた状況への不満、過去の選択への後悔、手の届かない夢や理想を語る際に頻繁に用いられます。映画やドラマ、歌詞などでも感情的な表現としてよく耳にします。 **どんな気持ちを表すか**: 強い願望、後悔、残念な気持ち、切望、あるいは非現実的な夢への憧れです。しばしば、実現不可能性や諦めの感情が伴います。 **フォーマル度**: カジュアルからニュートラルな場面で広く使われます。感情的なニュアンスが強いため、非常にフォーマルなビジネス文書や学術論文では控えめにするのが一般的ですが、個人的なやり取りや、感情を表現したい場合には問題なく使用できます。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に一般的で自然な表現であり、話し手の強い感情(願望や後悔)をストレートに伝えると受け止められます。共感や理解を促す効果もあります。
例文
If only I were taller, I could reach that shelf.
もっと背が高ければ、あの棚に手が届くのに。
If only I were rich, I'd travel the world for a year.
お金持ちだったら、1年間世界中を旅するのに。
If only I were younger, I'd try out for the basketball team again.
もっと若ければ、またバスケットボールチームの入団テストを受けてみるのに。
If only I were brave enough to tell her how I really feel.
彼女に本当の気持ちを伝える勇気があればなあ。
If only I were a bird, I could fly away from all these problems.
鳥だったら、こんな問題から全部飛び去れるのに。
If only I were on vacation right now, lounging on a beach.
今すぐビーチでくつろぎながら休暇中だったらなあ。
If only I were an excellent cook, I could make amazing dishes for my friends.
料理が上手だったら、友達に素晴らしい料理を作ってあげられるのに。
If only I were able to allocate more resources to this challenging project, we could achieve better results.
この困難なプロジェクトにもっと多くの資源を割くことができれば、より良い結果を達成できるのですが。
If only I were confident that we could meet the demanding deadline without any issues.
この厳しい締め切りに問題なく間に合うと確信できれば良いのですが。
If only I were empowered to make such a drastic organizational change, I believe it would be beneficial.
そのような抜本的な組織改革を行う権限があれば、有益だと信じるのですが。
類似表現との違い
「I wish I were...」も現在の事実に反する願望を表しますが、「if only I were...」の方が、その願望が実現しないことへの残念な気持ちや、諦めのニュアンスがより強く、感情が深く込められています。より切実な願望を表したい場合に「if only」が使われます。
これは非常に古風で文語的な表現で、現代の日常会話ではほとんど使われません。詩や古い文学作品に見られる表現であり、「if only I were...」よりもはるかにフォーマルで、荘厳な響きがあります。
「If I could be...」は「もし〜になることができたら」という可能性に焦点を当てた表現で、「if only I were...」のような実現しないことへの強い願望や後悔のニュアンスは薄いです。純粋に能力や可能性について述べる場合に使われます。
よくある間違い
仮定法過去では、主語が 'I', 'he', 'she', 'it' であってもbe動詞は 'was' ではなく 'were' を使うのが文法的に正しいです。口語では 'was' も聞かれますが、正しくは 'were' です。
「if only」は現在の事実と異なる願望や後悔を表すため、仮定法過去の 'were' を使います。未来の願望であっても、現在の「もし〜だったら」という気持ちを表現するので、'will' は使いません。
「if only I had been...」は過去の事実と異なる願望や後悔(仮定法過去完了)を表します。現在の状況に対する願望を表す場合は 'if only I were...' を使用してください。
学習のコツ
- 💡「if only」の後に続く動詞は仮定法過去(be動詞は 'were')を使うことを意識しましょう。
- 💡強い願望や後悔を表す際に使う表現であることを理解し、適切な場面で活用しましょう。
- 💡比較的カジュアルな会話でよく使われるため、感情を込めて発音するとより自然に聞こえます。
- 💡「If only!」のように、「if only」だけで感嘆文のように使われることもあります(例:『もしそうなってくれたらなあ!』)。
対話例
友人と週末の計画について話しているが、お互いに疲れている状況。
A:
I'm so exhausted from work this week. I just want to relax.
今週は仕事で本当に疲れたよ。ただリラックスしたいな。
B:
Me too. If only I were on a tropical island right now, sipping a cocktail!
私もだよ。今すぐトロピカルな島でカクテルでも飲んでいたらなあ!
友人が自分の才能について不満を言っている。
A:
I really admire your ability to draw. I wish I had that talent.
君の絵の才能、本当にすごいね。私にもあの才能があればなあ。
B:
Thanks! But if only I were as good at math as you are, I wouldn't struggle so much with my accounting class.
ありがとう!でも君みたいに数学が得意だったら、会計の授業でこんなに苦労しないのになあ。
Memorizeアプリで効率的に学習
if only i were を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。