「goad」の類語・言い換え表現
駆り立てる、刺激する、挑発するという意味動詞
goadより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
incite
(扇動する、刺激する)ニュアンス: 特に感情や行動を刺激する場合に使われ、ネガティブな意味合いも含むことが多い。例えば、暴動を扇動するような場面で使われることが多い。
The leader was accused of inciting violence.
その指導者は暴力を扇動したとして非難された。
She incited her friends to stand up for their rights.
彼女は友人たちに権利のために立ち上がるよう扇動した。
stimulate
(刺激する、活性化する)ニュアンス: 生理的または精神的に活性化する場合に使われる。特に経済や知識の活性化に関連して用いられることが多い。
The program aims to stimulate innovation.
そのプログラムは革新を促進することを目的としている。
Effective teaching methods stimulate learning.
効果的な教授法は学習を刺激する。
motivate
(動機づける、奮い立たせる)ニュアンス: 特にポジティブな動機を与え、行動を促す際に使われる。教育やビジネスでよく用いられる。
Good leaders motivate their teams effectively.
良いリーダーは効果的にチームを動機づける。
She was motivated by her desire to help others.
彼女は他者を助けたいという思いに動機づけられた。
inspire
(刺激する、鼓舞する)ニュアンス: 特にポジティブな影響を与え、他者を奮い立たせる場合に使われる。感情的な響きを持ち、芸術的な文脈でも使用される。
Her story inspired many to pursue their dreams.
彼女の物語は多くの人に夢を追うよう促した。
Great leaders inspire their followers.
偉大なリーダーはその支持者を鼓舞する。
中立的な表現(7語)
prod
(突く、刺激する)ニュアンス: 物理的に突くことから、精神的に刺激することまで幅広く使われる。特に何かを促すために軽く押すようなニュアンスで使われる。
He prodded me to finish my homework.
彼は私に宿題を終わらせるよう促した。
She prodded him to apply for the job.
彼女は彼にその仕事に応募するよう促した。
provoke
(引き起こす、挑発する)ニュアンス: 一般的に感情を刺激して反応を引き出す場合に使われる。特に怒りや争いを引き起こすことが多い。
His comments provoked a heated debate.
彼のコメントは白熱した議論を引き起こした。
She knew that her actions would provoke a reaction.
彼女は自分の行動が反応を引き起こすことを知っていた。
spur
(促進する、刺激する)ニュアンス: 特に何かを促進するために使われ、ポジティブな意味合いが強い。成長や進展を助けるような場面で使うことが多い。
The new policy will spur economic growth.
新しい政策は経済成長を促進するだろう。
His encouragement spurred her to succeed.
彼の励ましが彼女を成功へと促した。
urge
(促す、強く勧める)ニュアンス: 他者に何かをするよう強く勧める場合に使われ、特に良いことをするように奨励するニュアンスがある。
I urge you to consider this opportunity.
この機会を考慮するよう強く勧めます。
They urged the government to take action.
彼らは政府に行動を起こすよう促した。
encourage
(励ます、奨励する)ニュアンス: ポジティブな動機づけのために用いられ、他者の行動や決断を支持する際に使われる。
Teachers encourage students to ask questions.
教師は生徒に質問をするよう奨励する。
I encourage you to pursue your dreams.
あなたの夢を追いかけるよう勧めます。
drive
(駆り立てる、推進する)ニュアンス: 特に目標達成のために人を駆り立てる場合に使われる。ビジネスやプロジェクト推進の文脈でよく使われる。
He drives his team to meet deadlines.
彼はチームに期限を守らせるよう駆り立てる。
She is driven by her ambition to succeed.
彼女は成功への野心に駆り立てられている。
push
(押す、促す)ニュアンス: 物理的に押すことを指すだけでなく、何かをするように強く勧める場合にも使われる。強い意思を感じさせることが多い。
He pushed his team to work harder.
彼はチームにもっと頑張るように促した。
Don't push me to make a decision.
私に決断をさせるように押さないで。
カジュアルな表現(3語)
prod
(突く、刺激する)ニュアンス: 物理的に突くことから、精神的に刺激することまで幅広く使われる。特に何かを促すために軽く押すようなニュアンスで使われる。
He prodded me to finish my project.
彼は私にプロジェクトを終わらせるよう突いた。
She prodded him with a question.
彼女は彼に質問をして突いた。
poke
(突く、つつく)ニュアンス: カジュアルな言い回しで、物理的に突くことを強調する。特に軽い感じで使われる場合が多い。
He poked her to get her attention.
彼は彼女の注意を引くために突いた。
Don't poke me when I'm working!
私が仕事をしているときに突かないで!
nudge
(軽く押す、そっと促す)ニュアンス: 軽い物理的な接触を通じて、何かをするよう促す場合に使われる。特に柔らかい表現で、優しいニュアンスを持つ。
She nudged him to take a break.
彼女は彼に休憩を取るよう促した。
I nudged my friend to get ready for the party.
私は友人にパーティーの準備をするよう軽く促した。