/ˌɡɛt ə ˈhændl ɒn/
get a HANdle on
💡 「get a」は速く発音されると「ゲラ」のように聞こえることがあります。「handle」の「han」の部分を強く発音し、最後の「le」はほとんど音にならないか、軽めに発音します。「on」は短くはっきりと発音します。
"To begin to understand and deal with a difficult situation or problem, especially after some effort, so that one can manage it effectively."
💡 ニュアンス・使い方
この表現は、複雑な状況、新しい情報、または困難な問題に対して、徐々に理解を深め、コントロールできるようになる過程を示します。単に「理解する (understand)」よりも、努力を伴い、最終的にそれを操れるようになるというニュアンスが強いです。主にカジュアルからビジネスまで幅広い場面で使われますが、やや口語的な響きがあります。ネイティブは、何かを「掌握する」「手綱を握る」という感覚で使います。
It took me a while to get a handle on the new software.
新しいソフトウェアを理解するのに少し時間がかかりました。
I need to get a handle on my finances before I make any big purchases.
大きな買い物を検討する前に、家計をしっかり把握する必要があります。
She's struggling to get a handle on her workload this week.
彼女は今週の仕事量に対処するのに苦労しています。
The team needs to get a handle on the root cause of the bug.
チームはそのバグの根本原因を把握する必要があります。
We're trying to get a handle on customer feedback to improve our service.
サービス改善のため、お客様からのフィードバックを把握しようとしています。
The government is working to get a handle on the escalating inflation.
政府はエスカレートするインフレを抑制しようと努めています。
It's important for students to get a handle on basic concepts before moving to advanced topics.
学生が応用トピックに進む前に、基本的な概念を理解することが重要です。
Once you get a handle on the basics, the rest will be easier.
基本をマスターすれば、あとはもっと楽になります。
He's still trying to get a handle on what exactly happened.
彼は何が起こったのか正確に把握しようとしています。
We managed to get a handle on the project's timeline after a long meeting.
長い会議の後、私たちはプロジェクトのタイムラインをなんとか把握できました。
"To gain control over one's emotions, behavior, or a physical object or skill."
💡 ニュアンス・使い方
この意味では、特に「感情のコントロール」や「物理的なものやスキルをうまく扱う」という文脈で使われます。衝動的になりがちな感情や、習得が難しい技術に対して、努力して思い通りに動かせるようになる状態を表します。感情や状況を「手に負えるようにする」というニュアンスが強く、単に「制御する (control)」よりも、より積極的な努力や、最初は困難だったものを克服する過程を含みます。フォーマル度合いは前の意味と同様にニュートラルです。
She needs to get a handle on her temper.
彼女は自分の短気をどうにかする必要があります。
It took him years to get a handle on playing the guitar proficiently.
彼がギターを上手に弾けるようになるまで何年もかかりました。
I'm trying to get a handle on my spending habits.
私は自分の浪費癖を改善しようとしています。
The manager helped the new employee get a handle on the complex machinery.
マネージャーは新入社員が複雑な機械を扱えるようになるのを手伝いました。
It's vital for leaders to get a handle on team dynamics.
リーダーがチームの力学を掌握することは極めて重要です。
With practice, you'll eventually get a handle on this new dance move.
練習すれば、最終的にこの新しいダンスの動きを習得できますよ。
He struggles to get a handle on his nervousness before presentations.
彼はプレゼンテーション前に緊張を抑えるのに苦労しています。
The company is working to get a handle on its internal communication issues.
その会社は社内コミュニケーションの問題を解決しようと取り組んでいます。
Therapy can help individuals get a handle on their anxiety.
セラピーは個人が不安をコントロールするのに役立ちます。
The pilot had to get a handle on the turbulence during the flight.
パイロットは飛行中の乱気流に対処しなければなりませんでした。
最も一般的な「理解する」という表現です。単に知識として内容を知ることを指し、『get a handle on』のように『努力して把握し、対処可能にする』というニュアンスは含まれません。より直接的でフォーマルな場面でも使えます。
「理解する、把握する」という意味で、『get a handle on』と似ていますが、より知的な、概念的な理解に焦点を当てます。手でつかむように、難解な概念や理論をしっかり理解する際に使われることが多いです。ややフォーマルな響きがあります。
「~に真剣に取り組む、~を理解しようと努める」という意味で、『get a handle on』と非常によく似ています。特に、困難な事実や感情、問題に直面し、それを受け入れて対処しようとする努力を強調します。より深刻な状況で使われることが多いです。
「習得する、熟達する」という意味で、『get a handle on』よりも完全に技術や知識を身につけ、専門家レベルになることを指します。『get a handle on』は習得の途中段階や、まずは基本的な理解・制御を得るというニュアンスです。
このフレーズでは前置詞「on」を使うのが正しく、「for」は使いません。「~を理解する/制御する」対象を示すのに「on」が適切です。
「handle」は数えられる名詞として使われるため、不定冠詞「a」を忘れないようにしましょう。必ず「a handle」とします。
前置詞「about」も誤りです。「~について」と訳したくなるかもしれませんが、このイディオムでは常に「on」を使います。
A:
This new project seems really complicated. Are you making any progress?
この新しいプロジェクト、すごく複雑そうだね。何か進展あった?
B:
It's been tough, but I think I'm starting to get a handle on the main challenges now.
大変だったけど、ようやく主な課題を把握し始めたところだと思うよ。
A:
How are things going with your new diet and exercise plan?
新しいダイエットと運動の計画はどう?
B:
It's a slow process, but I'm really trying to get a handle on my eating habits and stick to a routine.
なかなか進まないけど、食習慣をしっかり管理して、ルーティンを守るように頑張ってるんだ。
get a handle on を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。