「effect」の類語・言い換え表現
effectの日本語での主な意味は「効果」または「影響」です。名詞
effectより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
repercussion
(影響)ニュアンス: repercussionは特に悪い結果や影響を指すことが多いです。行動の後に起こる予期しない悪影響を強調します。
The repercussions of the decision were felt throughout the company.
その決定の影響は会社全体に及んだ。
There were serious repercussions for the mistake made.
そのミスには深刻な影響があった。
aftereffect
(後遺症)ニュアンス: aftereffectは何かの出来事や行動の後に残る影響や結果を指します。特に、時間が経ってから現れる影響に使われます。
The aftereffects of the surgery can last for weeks.
手術の後遺症は数週間続くことがある。
The aftereffects of the crisis impacted the community for years.
その危機の後遺症は、何年にもわたって地域に影響を与えた。
ramification
(結果)ニュアンス: ramificationは複雑な結果や影響を指し、特に予想外の結果を強調します。特に社会的な問題や決定の影響に使われることが多いです。
We must consider the ramifications of our choices.
私たちは選択の結果を考慮しなければならない。
The policy changes had significant ramifications.
政策変更には重要な結果があった。
significance
(重要性)ニュアンス: significanceは「重要性」として使われ、特に何かが持つ意味や価値に焦点を当てます。結果が持つ重要性を強調する際に使われます。
The significance of this study cannot be understated.
この研究の重要性は過小評価できない。
We need to understand the significance of these results.
これらの結果の重要性を理解する必要がある。
中立的な表現(12語)
consequence
(結果)ニュアンス: consequenceは特にある行動や出来事から生じる結果を指します。悪い結果に使われることが多いですが、必ずしもネガティブではありません。
The consequence of his actions was severe.
彼の行動の結果は深刻だった。
Every choice has its consequences.
すべての選択には結果がある。
impact
(影響)ニュアンス: impactは物理的な力や影響を強調することが多いですが、比喩的にも使われます。特に何かが他のものに与える大きな影響を表す際に使われます。
The impact of the new policy was felt immediately.
新しい政策の影響はすぐに感じられた。
The impact of climate change is alarming.
気候変動の影響は憂慮すべきだ。
outcome
(結果)ニュアンス: outcomeは特定のプロセスや出来事の結果を指します。特に予測可能な結果や結末に使われることが多いです。
The outcome of the experiment was surprising.
実験の結果は驚くべきものであった。
We are still waiting for the outcome of the negotiations.
交渉の結果をまだ待っている。
result
(結果)ニュアンス: resultは何かのプロセスや行動の直接的な結果を強調します。特に、数値的なデータに基づく結果に使われることが多いです。
The result of the test was better than expected.
テストの結果は予想以上だった。
The results showed a clear trend.
結果は明確な傾向を示した。
influence
(影響)ニュアンス: influenceは何かに対する影響力や作用を指します。通常は、意図的に何かを変えるための影響を強調します。
His speech had a great influence on the audience.
彼のスピーチは聴衆に大きな影響を与えた。
The weather can influence your mood.
天候はあなたの気分に影響を与えることがある。
byproduct
(副産物)ニュアンス: byproductは主な結果として得られるものではなく、他の活動から生じる副次的な結果や影響を指します。通常、予期しない結果に使われます。
Pollution is often a byproduct of industrialization.
汚染はしばしば工業化の副産物である。
The byproduct of the research was unexpected findings.
研究の副産物は予期しない発見だった。
outgrowth
(成長物)ニュアンス: outgrowthは何かの自然な結果や発展を指します。特に、行動や出来事から生じる自然な進展に使われることが多いです。
The outgrowth of the movement has been significant.
その運動の成長物は重要である。
The outgrowth of the project led to new innovations.
そのプロジェクトの成長物は新しい革新をもたらした。
consequence
(結果)ニュアンス: consequenceは特にある行動や出来事から生じる結果を指します。悪い結果に使われることが多いですが、必ずしもネガティブではありません。
The consequence of his actions was severe.
彼の行動の結果は深刻だった。
Every choice has its consequences.
すべての選択には結果がある。
outcome
(結果)ニュアンス: outcomeは特定のプロセスや出来事の結果を指します。特に予測可能な結果や結末に使われることが多いです。
The outcome of the experiment was surprising.
実験の結果は驚くべきものであった。
We are still waiting for the outcome of the negotiations.
交渉の結果をまだ待っている。
consequence
(結果)ニュアンス: consequenceは特にある行動や出来事から生じる結果を指します。悪い結果に使われることが多いですが、必ずしもネガティブではありません。
The consequence of his actions was severe.
彼の行動の結果は深刻だった。
Every choice has its consequences.
すべての選択には結果がある。
outcome
(結果)ニュアンス: outcomeは特定のプロセスや出来事の結果を指します。特に予測可能な結果や結末に使われることが多いです。
The outcome of the experiment was surprising.
実験の結果は驚くべきものであった。
We are still waiting for the outcome of the negotiations.
交渉の結果をまだ待っている。
product
(製品)ニュアンス: productは一般的に何かを生み出す行為の結果として得られるものを指します。特に物理的な製品やサービスなどに使われます。
The product of our efforts will be unveiled next month.
私たちの努力の結果は来月発表される。
The product was well received by customers.
その製品は顧客に好評だった。
カジュアルな表現(1語)
fallout
(影響)ニュアンス: falloutは特に悪い結果や影響を指し、通常は長期的な影響を強調します。特に社会的な文脈で使われることが多いです。
The fallout from the scandal was immense.
そのスキャンダルの影響は計り知れない。
We are still dealing with the fallout of that decision.
私たちはその決定の影響にまだ対処している。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード