/dɪˈfɔːlt ɒn ə ˈmɔːrɡɪdʒ/
deFAULT on a MORTgage
「default」は動詞として使う場合に第2音節の「fault」を強く発音します。「mortgage」は最初の音節「mor」を強く発音しましょう。イギリス英語ではmortgageの発音は/ˈmɔːrɡɪdʒ/が一般的です。
"To fail to make the required payments on a mortgage or other debt, thereby violating the terms of the loan agreement and potentially leading to foreclosure."
ニュアンス・使い方
この表現は、個人や企業が金融機関との間で結んだ住宅ローンの支払い義務を履行できない、つまり「返済を滞らせる」「債務不履行となる」という深刻な状況を指します。主に金融、経済、法律、不動産といったフォーマルな文脈で使われます。個人の会話で使う場合でも、それは非常に深刻な経済的困難を話す時でしょう。軽い意味合いで使われることはなく、住宅の差し押さえなど、負の連鎖につながる可能性がある事態を表します。ネイティブは、このフレーズを聞くと、個人の経済的破綻や市場の不安定さなど、重くネガティブな状況を想起します。
Many homeowners are struggling to make ends meet and might default on their mortgage.
多くの住宅所有者が家計のやりくりに苦労しており、住宅ローンの支払いを滞納する可能性があります。
If I lose my job, I'm worried I might default on my mortgage.
もし仕事を失ったら、住宅ローンを滞納してしまうかもしれないと心配しています。
My friend almost defaulted on her mortgage last year due to unexpected medical bills.
私の友人は昨年、予期せぬ医療費のせいで住宅ローンをほぼ滞納しかけました。
He managed to avoid defaulting on his mortgage by taking on a second job.
彼は副業を始めることで、住宅ローンの支払いを滞納するのを回避できました。
We had a scare, but thankfully, we didn't default on our mortgage payments.
ヒヤッとする場面はありましたが、幸いにも住宅ローンを滞納することはありませんでした。
The bank is preparing for a potential increase in customers who default on their mortgages due to the economic downturn.
銀行は景気後退により、住宅ローンを滞納する顧客が増加する可能性に備えています。
Rising interest rates could lead to more homeowners defaulting on their mortgages.
金利の上昇は、より多くの住宅所有者が住宅ローンを滞納する事態につながる可能性があります。
Our company aims to assist clients in financial distress to prevent them from defaulting on their mortgages.
弊社は、経済的困難にある顧客が住宅ローンを滞納しないよう支援することを目指しています。
A significant number of homeowners defaulting on their mortgages could destabilize the housing market.
多数の住宅所有者が住宅ローンを滞納することは、住宅市場を不安定にする可能性があります。
The official report indicates a sharp rise in individuals defaulting on their mortgages in distressed regions.
公式報告書によると、経済困難な地域で住宅ローンを滞納する個人の数が急増しています。
Failure to comply with the specified terms of the agreement will result in the borrower defaulting on the mortgage.
契約に定められた条項を遵守しない場合、借り手は住宅ローンの債務不履行に陥ることになります。
これは一度、または数回住宅ローンの支払いをし損ねた、というより口語的な表現です。'default on a mortgage'が契約上の債務不履行というより深刻な状態を指すのに対し、こちらは一時的な遅延やうっかり支払いを忘れた、といった軽いニュアンスでも使われます。
住宅ローンに限らず、様々な支払い(クレジットカード、家賃など)が遅れている状況全般を指します。'default on a mortgage'が法的な債務不履行を意味するのに対し、こちらは単に支払いが遅延している状態を表します。より日常的な表現です。
これは'default on a mortgage'と非常に似たフォーマルな表現で、「ローンが滞納状態にある」「債務不履行である」という意味です。ただし、'delinquent'は主に(融資の)返済義務を履行しない状態を指し、'default'が最終的な契約違反状態を指す点で、ニュアンスがわずかに異なりますが、実質的には同義で使われることも多いです。
「住宅ローンの支払いを怠る」という直接的な表現で、'default on a mortgage'と同じ意味で使われます。'default on a mortgage'の方が専門用語としての定着度が高いですが、こちらはより分かりやすく説明的な表現と言えます。
「〜を滞納する」「〜の債務不履行に陥る」という場合、動詞 'default' の後には前置詞 'on' を使用するのが正解です。'in' は使いません。
動詞 'default' は、対象となる債務やローンを直接目的語として取るのではなく、必ず前置詞 'on' を伴います。'default the mortgage' は誤りです。
「default」には「初期設定」という意味の名詞・形容詞としての用法もありますが、動詞として使う場合は「債務不履行に陥る」という意味が主であり、「初期設定に戻す」という場合は 'reset to default settings' や 'revert to default' のように表現するのが自然です。
A:
The latest economic indicators suggest that more households may struggle to keep up with their payments.
最新の経済指標によると、より多くの世帯が支払いを維持するのに苦労するかもしれません。
B:
Indeed. If the situation worsens, we could see a significant rise in homeowners who default on their mortgages.
ええ、まさにその通りです。状況が悪化すれば、住宅ローンを滞納する住宅所有者が大幅に増加する可能性があります。
A:
What are the current projections for mortgage defaults in the coming quarter?
来四半期の住宅ローンの債務不履行の予測はどのようになっていますか?
B:
We anticipate a slight increase, especially among variable-rate mortgage holders, as interest rates are expected to climb further. We need to prepare for clients who might default on their mortgages.
特に変動金利の住宅ローンを組んでいる方々の間でわずかな増加を予想しています。金利がさらに上昇する見込みですので。住宅ローンを滞納する可能性のある顧客への対応を準備する必要があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード