/dɪˈfɔːlt ɑːn ə loʊn/
deFAULT on a LOAN
「ディフォールト」の「フォールト」を強く発音し、「ローン」もはっきりと発音します。間の「on a」は弱く短くつながり、スムーズに発音されることが多いです。
"To fail to make the scheduled payments on a financial loan, resulting in a breach of the loan agreement and potentially leading to legal action or repossession of assets."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に金融、法律、経済といった専門的でフォーマルな文脈で使用されます。個人が住宅ローンや自動車ローンの支払いを滞納するような状況から、企業や国が債務不履行(デフォルト)に陥るような大規模な経済問題まで、幅広い貸付契約における支払いの不履行を指します。非常にネガティブな状況を表し、信用状況の悪化や法的な結果を伴う可能性があります。口語的な日常会話で使われることは稀ですが、ニュース記事、ビジネスレポート、金融取引の議論など、書面やフォーマルな場で頻繁に登場します。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、深刻な金銭的な問題や契約違反を連想します。
If you default on a loan, your credit score will drop significantly.
もしローンを滞納すれば、あなたの信用スコアは著しく低下するでしょう。
He was worried he might default on a loan due to unexpected job loss.
彼は予期せぬ失業のため、ローンを滞納してしまうかもしれないと心配していました。
Many small businesses struggled and ended up defaulting on their loans during the pandemic.
多くの小規模企業が苦戦し、パンデミック中に最終的にローンを滞納しました。
She managed to avoid defaulting on her student loan by taking on an extra part-time job.
彼女は追加のアルバイトをすることで、学生ローンを滞納せずに済みました。
The bank sends reminders to prevent customers from defaulting on a loan.
銀行は顧客がローンを滞納するのを防ぐためにリマインダーを送ります。
The company risked defaulting on a loan if its revenue didn't improve soon.
もし収益がすぐに改善しなければ、その会社はローンを滞納するリスクがありました。
We need to assess the risk of our clients defaulting on their loans in the current economic climate.
現在の経済情勢において、顧客がローンを滞納するリスクを評価する必要があります。
Banks often restructure loans to avoid clients defaulting on them completely.
銀行は、顧客がローンを完全に滞納することを避けるため、しばしばローンを再構築します。
Should the nation default on its sovereign loan, the global financial markets would face severe repercussions.
もしその国がソブリン債務を不履行にすれば、世界の金融市場は深刻な影響を受けるでしょう。
The terms of the agreement clearly state the consequences for defaulting on a loan.
契約条件には、ローンを滞納した場合の結果が明確に記載されています。
Legal action will be initiated against any borrower found to have deliberately defaulted on a loan.
故意にローンを滞納したと判明した借り手に対しては、法的措置が開始されます。
The credit rating agency downgraded the company's rating due to concerns about its ability to avoid defaulting on a loan.
その信用格付け機関は、会社がローンを滞納することを避けられるかどうかの懸念から、格付けを引き下げました。
「fail to repay a loan」は、単にローンを返済できないという事実をより直接的に表現します。「default on a loan」は、法的な契約違反や債務不履行という、より深刻でフォーマルなニュアンスを含みます。fail to repay は、意図的でなくても返済できなかった場合にも使えますが、default はより明確な契約不履行を指します。
「be delinquent on a payment」は、支払いが遅れている状態を指し、まだ「default」ほど最終的な債務不履行には至っていない可能性を示唆します。delinquent は遅延しているが、まだ挽回できるかもしれないというニュアンスがあります。default は通常、契約上の最終期限を過ぎた深刻な不履行です。
「miss a payment」は、単純に支払いを「見過ごす」または「遅れる」ことを意味し、通常は一度の支払いに対して使われます。最もカジュアルで、必ずしも深刻な信用問題に直結するとは限りません。「default on a loan」は、より体系的な支払いの不履行であり、ローン全体の契約違反を意味します。
「fall behind on payments」は、支払いが滞り始めている状態を指し、複数回の支払いが遅れていることを示唆しますが、「default on a loan」ほど法的な重みはありません。まだデフォルトの前段階であり、挽回可能な状態であることが多いです。
「〜を滞納する」という意味では、前置詞は「for」ではなく「on」を使用するのが正解です。「default on something」の形で使われます。
「default」は動詞として「滞納する」という意味を持つため、「make default」という表現は冗長です。名詞として「default」を使う場合は「be in default」や「fall into default」といった形が一般的です。
「default」は自動詞であり、「ローンを滞納する」という意味で使う場合は、直接目的語を取らず前置詞「on」が必要です。他動詞として「〜を不履行にする」という意味で使うこともありますが、一般的ではありません。
A:
Mr. Tanaka missed his last two mortgage payments. What should we do?
田中様が住宅ローンの支払いを2回滞納されました。どうすべきでしょうか?
B:
We need to contact him immediately to prevent him from defaulting on a loan.
彼がローンを滞納しないように、すぐに連絡を取る必要があります。
A:
The government is facing a serious budget deficit. Is there a risk of them defaulting on a loan from international organizations?
政府は深刻な財政赤字に直面しています。国際機関からの融資を滞納するリスクはありますか?
B:
It's a concern, but they are taking measures to avoid defaulting on their sovereign loans.
懸念はありますが、彼らは国の債務を滞納することを避けるための対策を講じています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード