/biː dɪˈlɪŋkwənt ɒn ə ˈpeɪmənt/
be deLINquent ON a PAYment
「delinquent」と「payment」を特に強く発音します。「on a」は繋げて発音し、リズム良く言うのがポイントです。
"To fail to pay an amount of money that is owed by the required due date; to be behind schedule with a financial obligation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に金融、法務、ビジネスの文脈で使われ、期日までに支払いが行われなかった状況を指します。個人の住宅ローン、クレジットカード、税金、公共料金、企業の債務支払いなど、期日が設定された金銭的な義務に関連して用いられます。 支払いが滞っているという客観的な事実だけでなく、「義務を果たしていない」「契約に違反している」という責任追及や信用問題といったネガティブな含みがあります。非常にフォーマルな表現であり、ビジネス文書、法律文書、ニュース記事、公式な報告書などで頻繁に登場します。日常会話で使うと堅苦しく、大げさな印象を与えるため、個人の口語では「be late on a payment」や「be behind on payments」などがより一般的です。 ネイティブは、この表現を聞くと、支払いの遅延が単なるうっかりミスではなく、ある程度の期間続いている、あるいは法的な問題につながる可能性のある、より深刻な状況であると感じることが多いでしょう。
The company will face penalties if it is delinquent on its loan payments.
企業はローン支払いを延滞した場合、罰金を科せられます。
We frequently send reminders to clients who are delinquent on their outstanding invoices.
未払い請求書の支払いを滞納している顧客には、頻繁にリマインダーを送っています。
If a tenant is delinquent on rent, landlords have the right to initiate eviction proceedings.
テナントが家賃を滞納している場合、家主は立ち退き手続きを開始する権利があります。
The audit revealed that several departments were delinquent on submitting their financial reports.
監査により、いくつかの部署が財務報告書の提出を滞納していることが判明しました。
Small businesses can quickly run into cash flow problems if their customers are delinquent on payments.
顧客が支払いを滞納すると、中小企業はすぐにキャッシュフローの問題に陥る可能性があります。
According to the contract, an additional late fee will be applied to any account found to be delinquent on its quarterly fees.
契約によれば、四半期料金の支払いを滞納していると判明した口座には、追加の延滞料が適用されます。
The recent economic downturn has led to a significant increase in the number of homeowners who are delinquent on their mortgage obligations.
最近の経済低迷により、住宅ローン支払いを滞納している住宅所有者の数が大幅に増加しました。
Legal action may be pursued against individuals who are habitually delinquent on their tax liabilities.
納税義務を常習的に滞納している個人に対しては、法的措置が取られる可能性があります。
The financial institution reserves the right to repossess assets if the borrower is delinquent on the agreed-upon repayment schedule.
借主が合意された返済スケジュールを滞納した場合、金融機関は資産を差し押さえる権利を留保します。
Public records indicate that the property owner has been delinquent on municipal utility charges for over six months.
公的記録によると、その不動産所有者は6ヶ月以上も市営公共料金の支払いを滞納しています。
「be delinquent on a payment」よりも一般的でカジュアルな表現です。支払いが期日を過ぎた状態を指す点は同じですが、法的な意味合いや深刻さは薄く、個人間の会話や比較的軽い状況で使われます。
「delinquent」と非常に似ていますが、「overdue」は単純に期日が過ぎた状態を客観的に指すニュアンスが強いです。「delinquent」は、支払い義務の不履行や契約違反という、より責任追及や厳しい含みがあるのに対し、「overdue」は事実を伝える色合いが強いです。フォーマルな文脈でも使われます。
「支払い義務を履行しない、債務不履行を起こす」という意味で、より重大な結果を伴う場合に使われます。特にローンや契約において、債務者が支払いを履行せず、契約違反状態になったことを指します。通常、「delinquent」が一定期間続いた後に「default」の状態と見なされることが多いです。
「delinquent」と組み合わされる前置詞は、支払いの場合は一般的に「on」が使われます。「in」は「delinquent in one's duties (義務を怠る)」のように、より抽象的な義務や職務を怠る文脈で使われることが多いです。
「delinquent」は形容詞ですが、通常、人や団体が支払いを怠っている状態を表すのに使われます。「支払いがdelinquentだった」と言う場合は、「The payment was overdue」や「The payment was late」の方が自然です。もし「delinquent payment」と言うと、「延滞した支払い」という名詞句になりますが、動詞句として「支払いが滞っている」状態を表す場合は「be delinquent on a payment」が適切です。
A:
Mr. Tanaka, could you give us an update on the outstanding invoices?
田中さん、未払い請求書について最新情報をお願いします。
B:
Certainly. Our records show that three major corporate clients are currently delinquent on their payments, totaling over 5 million yen.
承知いたしました。記録によると、3社の主要な法人顧客が現在支払いを滞納しており、合計で500万円を超えています。
A:
That's concerning. Have we contacted them regarding this?
それは懸念事項ですね。この件で彼らに連絡は取りましたか?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード