/kʌt ɑːf ðə vjuː/
CUT OFF the view
💡 「cut off」は「カット オフ」と発音しますが、「t」と「o」が繋がり「カトフ」のように聞こえることがあります。最後の「view」は「ヴュー」と、唇を丸めて発音しましょう。
"To block someone's line of sight or obstruct a scene, a landscape, or an object from being fully or easily seen."
💡 ニュアンス・使い方
物理的な障害物(建物、木、人、車など)が原因で、景色や特定の物が見えなくなる状況で使われます。楽しみにしていた眺めが見えなくなった時や、何かを見ようとしているのに邪魔された時に感じる「残念さ」「不便さ」といったネガティブな感情を伴うことが多いです。日常会話で頻繁に使われる、ごく自然で中立的な表現です。ビジネスシーンやよりフォーマルな文脈でも問題なく使用できますが、「obstruct the view」の方がより堅い響きを持つ場合があります。
The new skyscraper across the street completely cuts off our view of the mountains.
通りの向かいに建った新しい超高層ビルが、私たちの山の眺めを完全に遮ってしまいました。
Could you please move your head a little? You're cutting off my view of the screen.
少し頭をずらしていただけませんか?スクリーンの視界を遮っています。
We had to cut off the view of the construction site with a temporary fence.
建設現場の視界を一時的なフェンスで遮る必要がありました。
A large tree in the garden cuts off the view from the dining room window.
庭の大きな木が、ダイニングルームの窓からの眺めを遮っています。
The committee discussed how the proposed development might cut off the view for existing residents.
委員会は、提案された開発がいかに既存住民の眺望を遮る可能性があるかについて議論しました。
I hate it when people stand up at concerts and cut off your view of the stage.
コンサートで人が立ち上がってステージが見えなくなるのが嫌です。
Regulations may be implemented to prevent new buildings from cutting off the panoramic views of historical sites.
新たな建築物が史跡のパノラマビューを遮ることを防ぐため、規制が導入される可能性があります。
The strategically planted trees were intended to cut off the view of the service entrance for aesthetic reasons.
戦略的に植えられた木々は、美的な理由からサービス入り口の視界を遮ることを意図していました。
Parking a large van here would really cut off the view for our customers.
ここに大きなバンを駐車すると、お客様の視界を本当に遮ってしまいます。
When we visited the castle, some scaffolding unfortunately cut off the view of the main tower.
お城を訪れた際、残念ながら足場が本丸の眺めを遮っていました。
「cut off the view」と非常に近い意味で使われますが、「block the view」はより直接的に「物理的に遮る」というニュアンスが強いです。互換性がありますが、「block」の方が少しカジュアルな印象を与えることもあります。
「obstruct the view」は「cut off the view」よりもフォーマルで、文書や公式な場面でよく用いられます。「妨害する」「邪魔をする」という、より堅い響きがあります。
「spoil the view」は「眺めを台無しにする」という意味で、「cut off the view」のように物理的に遮るだけでなく、見苦しいものが景観を損なう場合にも使われます。感情的な不満や失望のニュアンスが強いです。
「視界を遮る」という意味で使う場合は、句動詞としての「cut off」が不可欠です。「off」がないと意味が通じません。
「view」は特定の眺めや景色を指すため、通常は定冠詞「the」を伴います。「a view」とする場合もありますが、「the view」の方が一般的です。
「sight」も「視界」を意味しますが、景色や眺めといった「特定の対象物」の視界を遮る場合は「view」を使うのが自然です。「sight」はより一般的な「見る能力」や「視野」を指すことが多いです。
A:
This coffee shop is nice, but I wish I had a window seat.
このカフェは素敵だけど、窓際の席だったらよかったのに。
B:
Yeah, that big pillar really cuts off the view, doesn't it?
ええ、あの大きな柱が本当に眺めを遮ってるよね?
A:
The balcony here is quite spacious.
ここのバルコニーはかなり広いですね。
B:
It is, but the building next door might cut off the view of the park in summer when the trees are full.
そうですね、でも隣のビルが、夏に木々が茂ると公園の眺めを遮ってしまうかもしれません。
cut off the view を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。