「courtesy」の類語・言い換え表現
礼儀、思いやり、丁寧さを示す行動や態度名詞
courtesyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(5語)
civility
(礼儀正しさ)ニュアンス: civilityは社会的な場面での礼儀正しさを指し、特に公共の場やフォーマルなイベントで求められる態度を表します。日常の会話よりも公式な場面で使われることが多いです。
His civility during the meeting impressed everyone.
会議中の彼の礼儀正しさはみんなに感銘を与えた。
Civility is essential in diplomatic relations.
外交関係には礼儀正しさが不可欠です。
decency
(品位、適切さ)ニュアンス: decencyは社会的な規範に基づく適切さや品位を指し、特に人間関係において期待される行動を表します。一般的には道徳的な側面も含まれるため、倫理的な文脈で使われることが多いです。
He showed decency by helping the elderly.
彼は高齢者を助けることで品位を示した。
Decency in communication fosters trust.
コミュニケーションにおける品位は信頼を育む。
graciousness
(優雅さ、親切)ニュアンス: graciousnessは優しさや洗練された態度を表し、特に他者に対する親切な行動を強調します。フォーマルな場面での態度として評価されることが多いです。
Her graciousness in hosting the event was appreciated.
イベントの主催における彼女の優雅さが評価された。
Graciousness is a sign of true leadership.
優雅さは真のリーダーシップの証です。
comity
(礼儀、友好関係)ニュアンス: comityは国や地域間の友好的な関係を指し、特に国際関係や法律において使われることが多いです。一般的な日常会話ではあまり使われませんが、フォーマルな文脈で重要な概念です。
The comity between the nations promotes peace.
国々の友好関係は平和を促進する。
Comity is essential in diplomatic negotiations.
外交交渉には礼儀が不可欠です。
deference
(敬意、従うこと)ニュアンス: deferenceは特に年長者や権威者への敬意を表す言葉で、相手の意見や地位を尊重する姿勢を示します。フォーマルな場面で重視されることが多いです。
He showed deference to his elders.
彼は年長者に敬意を示した。
Deference is important in hierarchical organizations.
階層的な組織では敬意が重要です。
中立的な表現(8語)
politeness
(丁寧さ)ニュアンス: politenessは日常的な場面での丁寧な態度や言葉遣いを指し、一般的には親切さや配慮を伴います。ビジネスやカジュアルな会話の両方で使われます。
Politeness is key in customer service.
顧客サービスには丁寧さが重要です。
Her politeness made the conversation enjoyable.
彼女の丁寧さが会話を楽しいものにした。
respect
(尊敬、敬意)ニュアンス: respectは他者に対する敬意や配慮を表し、特に人間関係や文化的な文脈で強調されます。礼儀正しさを超えて、相手の存在や意見を重んじる態度を示します。
Respect is crucial in maintaining healthy relationships.
尊敬は健全な関係を維持する上で重要です。
He treated her with great respect.
彼は彼女に対して大いに敬意を払った。
thoughtfulness
(思いやり)ニュアンス: thoughtfulnessは他者の気持ちを考えた行動を指し、特に感情面での配慮を強調します。相手を思いやる態度が重要とされる場面で使われます。
Her thoughtfulness made him feel appreciated.
彼女の思いやりが彼に感謝されていると感じさせた。
Thoughtfulness in small gestures can mean a lot.
小さな行動における思いやりは大きな意味を持つ。
consideration
(配慮、考慮)ニュアンス: considerationは他者の感情や状況を考慮する態度を指し、特に相手のニーズに応じた行動が求められる場合に使われます。ビジネスやプライベートでの配慮が重要な文脈で使われます。
We need to show consideration for our colleagues' opinions.
私たちは同僚の意見に配慮する必要がある。
His consideration for others makes him a great leader.
彼の他者への配慮が彼を素晴らしいリーダーにしている。
hospitality
(もてなし、親切)ニュアンス: hospitalityは客に対する親切なもてなしを指し、特に食事や宿泊の際に重視されます。文化的な側面も含まれるため、地域によって異なる表現が使われることがあります。
Their hospitality made us feel at home.
彼らのもてなしが私たちを家にいるように感じさせた。
Good hospitality is essential for a successful business.
良いもてなしは成功したビジネスに欠かせない。
kindness
(親切、優しさ)ニュアンス: kindnessは無償の親切や優しさを指し、特に他者のために行われる善行が強調されます。日常生活の中で広く使われる言葉です。
Her kindness towards strangers is admirable.
彼女の見知らぬ人への親切は称賛に値する。
Acts of kindness can change someone's day.
親切な行動が誰かの一日を変えることがある。
amenity
(快適さ、便利さ)ニュアンス: amenityは特に施設やサービスの快適さや便利さを指し、相手に対する配慮としても使われることがあります。ホスピタリティ業界などでよく見られる表現です。
The hotel offers many amenities for its guests.
そのホテルはゲストのために多くの快適さを提供している。
Amenities can greatly enhance the experience.
快適さは体験を大いに向上させることがある。
thoughtful act
(思いやりのある行動)ニュアンス: thoughtful actは特に他者を思いやる具体的な行動を指し、相手に対する配慮や優しさを示す場合に使われます。日常生活の中での小さな行動に焦点を当てています。
Bringing coffee for your coworker is a thoughtful act.
同僚のためにコーヒーを持っていくのは思いやりのある行動です。
A thoughtful act can brighten someone's day.
思いやりのある行動が誰かの一日を明るくすることがある。
カジュアルな表現(2語)
niceness
(優しさ、親切)ニュアンス: nicenessはカジュアルな場面で使われる親切や優しさを指し、特に日常的なやりとりで多く見られます。あまりフォーマルな文脈では使われません。
Her niceness made everyone feel welcome.
彼女の優しさがみんなを歓迎させた。
It's nice of you to help out.
手伝ってくれるなんて優しいね。
friendliness
(友好、親しみやすさ)ニュアンス: friendlinessは他者に対して親しみやすく接する態度を指し、特にカジュアルな場面で使われます。日常会話や社交的な場面で重視される要素です。
Her friendliness made the new students feel comfortable.
彼女の親しみやすさが新入生を快適にさせた。
Friendliness is key in making new friends.
新しい友達を作るには親しみやすさが重要です。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード