その他

considerationとcourtesyの違い

considerationは『配慮・考慮』、courtesyは『礼儀・親切』という違いがあります。

consideration

noun

配慮

/kənˌsɪdəˈreɪʃən/

courtesy

noun

礼儀

/ˈkɜːrtəsi/

違いの詳細

基本的なニュアンス

considerationは他者の感情や状況を考慮することを示し、courtesyは他者に対する礼儀正しい行動を指します。前者は思いやり、後者はマナーを強調します。

consideration

He showed great consideration.

彼は大きな配慮を示しました。

courtesy

Please show courtesy.

礼儀を示してください。

使用場面

considerationは特に他者の感情を考える時に使われ、一方courtesyは日常の礼儀やマナーに関連します。シチュエーションに応じて使い分けが必要です。

consideration

Take her feelings into consideration.

彼女の気持ちを考慮してください。

courtesy

It’s a courtesy to greet guests.

ゲストに挨拶するのは礼儀です。

文法的な違い

considerationは名詞であり、一般的に「of」を伴って使われることが多いです。courtesyも名詞ですが、単独で使われることが多く、形容詞的にも使えます。

consideration

This is a matter of consideration.

これは考慮すべき事柄です。

courtesy

He is known for his courtesy.

彼は礼儀正しさで知られています。

フォーマル度

considerationはややフォーマルな文脈で使われることが多いのに対し、courtesyはカジュアルな会話でも使われることが一般的です。

consideration

We must give serious consideration to this.

これについて真剣に考慮しなければなりません。

courtesy

It’s common courtesy.

それは一般的な礼儀です。

使い分けのポイント

  • 1considerationは思いやりを表す時に使う。
  • 2courtesyは日常の礼儀を表す時に使う。
  • 3considerationは感情や状況を考慮する時に使う。
  • 4courtesyはシンプルな挨拶に使われることが多い。
  • 5文脈によって使い分けることが重要。
  • 6considerationはフォーマルな場面で使われることが多い。
  • 7courtesyはカジュアルな会話でも使える。

よくある間違い

He lacks consideration.
He lacks courtesy.

considerationは思いやりを意味するため、相手に対する礼儀を表すcourtesyが適切です。

Please show consideration to the guests.
Please show courtesy to the guests.

この文では礼儀を表すcourtesyが適切です。

確認クイズ

Q1. considerationの主な意味は何ですか?

A. 配慮正解
B. 礼儀
C. 親切
D. 無関心
解説を見る

considerationは「配慮」という意味があります。

Q2. courtesyはどのような場面で使いますか?

A. 感情を考える時
B. 礼儀を示す時正解
C. 計画を考える時
D. 無視する時
解説を見る

courtesyは「礼儀」を示す時に使います。

Q3. 次の文で正しい単語はどれですか?: 'He showed great ____.'

A. consideration正解
B. courtesy
C. feeling
D. problem
解説を見る

この文では「配慮」が適切です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード