compulsory military service

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/kəmˈpʌlsəri ˈmɪlɪtɛri ˈsɜːrvɪs/

comPULSory MILitary SERvice

💡 「コンパルサリィ」の「パル」、「ミリタリー」の「ミ」、「サービス」の「サー」をそれぞれ強く発音します。全体的に発音の音節が多いので、一つ一つをクリアに発音することを意識しましょう。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:時々使われる
使用場面:
政治・国際関係歴史社会問題報道・ジャーナリズム法律・制度教育・学術議論・ディベート

構成単語

意味

義務兵役、徴兵制。国民が一定期間、国の軍隊に勤務する義務を負う制度。

"A system in which every citizen, or a particular group of citizens, is required to serve in the armed forces for a period of time, usually for military training or national defense."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、国家が国民に対して一定期間の軍隊勤務を義務付ける制度、すなわち徴兵制を指します。主に政治、歴史、国際関係、社会問題といったフォーマルな文脈で用いられます。個人の意見や感情を直接的に表すものではなく、客観的な制度や政策について説明する際に使われます。 フォーマル度は非常に高く、ニュース記事、学術論文、政府の報告書、国際会議での議論などで頻繁に見られます。日常生活でのカジュアルな会話で使う機会は稀ですが、徴兵制のある国の文化や社会について話す際には自然に用いられます。 ネイティブにとっては、政治的・社会的な制度を指す専門的な表現として認識されます。徴兵制に対する賛否両論が存在する国々では、この言葉はしばしば議論の的となります。

例文

Many countries have abolished compulsory military service in favor of professional armies.

フォーマル

多くの国が、専門軍隊を優先して義務兵役制度を廃止しました。

Taiwan continues to implement compulsory military service for all eligible males.

フォーマル

台湾は、全ての対象男性に対して義務兵役を引き続き実施しています。

The debate over reinstating compulsory military service has resurfaced in some nations.

フォーマル

一部の国々で、義務兵役を再導入することについての議論が再燃しています。

Switzerland maintains compulsory military service as part of its national defense strategy.

フォーマル

スイスは、国家防衛戦略の一環として義務兵役制度を維持しています。

During the Cold War, compulsory military service was common across Europe.

フォーマル

冷戦中、ヨーロッパ全体で義務兵役が一般的でした。

Some argue that compulsory military service builds national unity and discipline.

ビジネス

義務兵役は国家の統一と規律を築くと主張する者もいます。

The impact of compulsory military service on a nation's economy can be significant.

ビジネス

義務兵役が国家経済に与える影響は大きいことがあります。

Critics of compulsory military service often cite human rights concerns.

フォーマル

義務兵役の批判者たちは、しばしば人権に関する懸念を挙げます。

He completed his compulsory military service before starting university.

フォーマル

彼は大学に入学する前に義務兵役を終えました。

The law stipulates a minimum period for compulsory military service.

フォーマル

法律は義務兵役の最低期間を規定しています。

類似表現との違い

conscriptionフォーマル

「徴兵」という意味で、compulsory military serviceとほぼ同義ですが、より簡潔な単語です。名詞として単独で使われることが多いです。compulsory military serviceは制度全体を指すことが多いのに対し、conscriptionは行為や状態に焦点を当てることもあります。

draft中立

特にアメリカ英語で「徴兵」を指す際によく使われる言葉で、conscriptionよりもやや口語的な響きがあります。第二次世界大戦やベトナム戦争時の徴兵制度を指す文脈で頻繁に登場します。

national serviceフォーマル

「国家奉仕」と訳され、軍事的な兵役だけでなく、医療や社会福祉などの非軍事的な奉仕活動を義務付ける制度も含むことがあります。文脈によって意味合いが異なるため注意が必要です。compulsory military serviceは軍事面に特化しています。

「強制兵役」と訳され、compulsory military serviceよりも「強制」のニュアンスが強調されます。人権問題や国際法違反の文脈で使われることがあります。基本的にはcompulsory military serviceと同じ制度を指しますが、批判的な視点を含む場合があります。

よくある間違い

compulsory military
compulsory military service

「義務兵役」という制度を指すには「service」が必要です。「military」だけでは「軍事の」という形容詞の意味合いが強く、名詞として制度を指すには不十分です。

mandatory military service
compulsory military service

「mandatory」も「義務的な」という意味ですが、「compulsory military service」の方がこの制度を指す際の一般的なコロケーションです。間違いではありませんが、より自然な表現としては「compulsory」を選びましょう。

学習のコツ

  • 💡「義務兵役」という社会制度を指すフォーマルな表現として覚えましょう。
  • 💡主に政治、歴史、国際関係などの議論やニュースで使われることを意識してください。
  • 💡類似表現の 'conscription' や 'draft' とのニュアンスの違いも理解しておくと良いでしょう。
  • 💡「compulsory education (義務教育)」のように、'compulsory' は「義務的な」制度を表す際によく使われる形容詞です。

対話例

国際情勢に関する大学の授業でのディスカッション

A:

What are your thoughts on countries that still have compulsory military service?

義務兵役制度を維持している国々について、どう思いますか?

B:

It's a complex issue. While it can strengthen national defense, it also raises concerns about individual freedoms and economic impact.

複雑な問題ですね。国家防衛を強化できる一方で、個人の自由や経済的影響に関する懸念も生じます。

ニュース記事の内容についての同僚との会話

A:

Did you read the article about the debate on compulsory military service in South Korea?

韓国での義務兵役に関する議論の記事、読みましたか?

B:

Yes, I did. It seems like public opinion is quite divided on the length and scope of the service.

はい、読みました。兵役の期間や範囲に関して、世論はかなり二分されているようですね。

Memorizeアプリで効率的に学習

compulsory military service を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習