national service

複合語英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/ˌnæʃənəl ˈsɜːrvɪs/

national SERvice

💡 「national」は「ナショナル」というよりも「ナシュナル」のように軽く発音し、「service」の「ser」の部分を強く意識して発音します。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:時々使われる
使用場面:
歴史・文化政治・社会問題ニュース・報道教育・学術軍事・防衛法律・制度国際関係

構成単語

意味

国民の義務としての兵役、徴兵制。特定の年齢の市民に対し、国家が義務として課す軍務のこと。

"A system in some countries where all young people, or all young men, have to spend a period of time in the armed forces, often as a legal obligation rather than a voluntary choice."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、徴兵制度がある国や、かつて徴兵制度があった国の歴史や社会制度について話す際に用いられます。個人の選択ではなく、国家の義務として課される兵役というニュアンスが強く含まれます。客観的な制度や事実を説明する文脈で使われることが多く、フォーマルな会話や文章、ニュース記事、歴史の授業などでよく見られます。非常にカジュアルな日常会話ではあまり使われません。ネイティブはこの言葉を聞くと、第二次世界大戦後のイギリスや、現在徴兵制を維持している国(例:韓国、イスラエル)の兵役を連想することが多いでしょう。

例文

Many European countries had national service after World War II.

フォーマル

多くのヨーロッパ諸国は第二次世界大戦後、徴兵制を導入していました。

The debate over reintroducing national service often resurfaces in times of conflict.

フォーマル

徴兵制再導入に関する議論は、紛争時にしばしば再燃します。

He completed his national service before attending university.

カジュアル

彼は大学に進学する前に兵役を終えました。

Some believe national service helps build character and national unity.

フォーマル

徴兵制は人格形成と国民の一体感に役立つと考える人もいます。

Is national service still mandatory in that country?

カジュアル

その国ではまだ徴兵制が義務ですか?

My grandfather often spoke about his time in national service.

カジュアル

私の祖父はよく自分の兵役時代のことを話していました。

There's a documentary exploring the impact of national service on young people.

フォーマル

若者への徴兵制の影響を探るドキュメンタリーがあります。

The government is considering reforms to its national service policy.

ビジネス

政府は徴兵制の政策改革を検討しています。

Critics argue that national service can disrupt young people's education and careers.

フォーマル

批判者は、徴兵制が若者の教育やキャリアを妨げる可能性があると主張します。

Countries like Switzerland have a form of national service for its citizens.

フォーマル

スイスのような国々では、国民のための徴兵制の一形態が存在します。

類似表現との違い

conscriptionフォーマル

「conscription(コンスクリプション)」は「徴兵」や「徴兵制」という制度そのものを指す名詞です。`national service` とほぼ同じ意味で使われることが多く、特に制度の側面を強調したい場合に用いられます。`national service` は「国民の義務としての兵役」という行為や期間を指すニュアンスが強いのに対し、`conscription` は制度そのものにより焦点を当てます。

「military service(ミリタリーサービス)」は「兵役」全般を指し、徴兵によるものか志願によるものかを問いません。`national service` は強制的な徴兵を意味するのに対し、`military service` はより広範な意味で、軍隊での勤務を指します。例えば、自ら志願して軍隊に入った場合も `military service` ですが、`national service` とは言いません。

the draftカジュアル

「the draft(ザ・ドラフト)」は主にアメリカ英語で使われる口語的な表現で、「徴兵」や「徴兵制」を意味します。`national service` よりもカジュアルな響きがあり、特に過去のベトナム戦争時の徴兵など、歴史的文脈で使われることが多いです。より日常会話に近いが、フォーマルな文書では `conscription` や `national service` が選ばれます。

「compulsory military service(コンパルソリー・ミリタリー・サービス)」は「強制的な兵役」という意味で、`national service` とほぼ同義ですが、「compulsory(強制的な)」という形容詞を明確に加えることで、義務であることをより強調しています。意味は非常に近いですが、`national service` はそれ自体で強制のニュアンスを含むため、通常は `compulsory` をつける必要はありません。

学習のコツ

  • 💡「national service」は「徴兵制」や「国民皆兵役」といった、国家が国民に義務付ける兵役を指す、ややフォーマルな表現です。
  • 💡「military service」が志願兵役も含めた「兵役」全般を指すのに対し、「national service」は義務的な側面が強いことを覚えておきましょう。
  • 💡主に歴史的、政治的、社会制度的な文脈で用いられます。日常会話で使う機会は少ないかもしれませんが、ニュースや教養番組で耳にすることがあります。

対話例

歴史の授業で第二次世界大戦後の社会について話す

A:

Did most European countries have national service after World War II?

ほとんどのヨーロッパ諸国は第二次世界大戦後、徴兵制を導入していたのですか?

B:

Yes, many did. It was seen as a way to maintain defense capabilities and foster national unity during rebuilding.

はい、多くがそうでした。復興期における防衛力維持と国家の一体感を育む方法と見なされていました。

現代社会における徴兵制の是非について友人との議論

A:

Do you think national service should be reintroduced in our country?

私たちの国で徴兵制を再導入すべきだと思いますか?

B:

It's a complex issue. While it might strengthen the military, it could also interrupt young people's education and careers.

複雑な問題ですね。軍を強化するかもしれませんが、若者の教育やキャリアを妨げる可能性もあります。

Memorizeアプリで効率的に学習

national service を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習