土地が不毛な、作物が実らない、痩せた
動物や人が子を産めない、不妊の
結果を生み出さない、実りのない、無益な
(何かが)欠けている、〜がない
/ˈbærən/
BArren
第一音節の「ba」を強く発音します。この「a」は「ア」と「エ」の中間のような音(/æ/)です。後の「rr」は日本語のラ行とは異なり、舌を巻かないRの音です。最後の「en」は軽く、曖昧母音に近い発音になります。
The land was completely barren.
その土地は完全に不毛でした。
She was barren and had no children.
彼女は不妊で子供がいませんでした。
The soil became barren and dry.
土壌は痩せて乾燥しました。
A barren tree stood alone.
不毛の木が一本立っていました。
The desert landscape was barren.
砂漠の風景は荒れていました。
They lived in a barren region.
彼らは不毛な地域に住んでいました。
Their efforts proved barren.
彼らの努力は無益だと分かりました。
The discussion felt barren.
その議論は実りがないと感じました。
His life was barren of joy.
彼の人生は喜びに乏しかったのです。
Such a barren approach is futile.
そのような実りのないアプローチは無益です。
この単語にはよくある間違いの情報がありません
主に生物(人、動物、土壌)が子孫を残せない、または作物を生み出せない状態を指します。'barren' はこれに加え、抽象的な意味での「実りのなさ」も表現します。
不妊や不毛の意味では 'barren' と似ていますが、'sterile' は「殺菌された」「無菌の」という意味や、比喩的に「活気のない」「刺激のない」といったニュアンスも持ちます。
人けがなく荒涼とした風景や、感情的に孤独で悲しい状態を指します。土地に関して「荒れ果てた」という意味で 'barren' と重なる部分もありますが、'desolate' は感情的な要素や人の不在を強く示唆します。
13世紀後半に古フランス語の 'baraigne' から中英語に入ってきました。元々は土地や女性が子を産めない状態を指しましたが、後に比喩的に「実りのない」「無益な」という意味でも使われるようになりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。