/əˈbɔːrtɪv əˈtempt/
abORtive atTEMPT
「アボーティブ」の「ボー」を強く発音し、「アテンプト」の「テン」も強く発音します。どちらの単語も最初の音節は弱めに発音されることが多いです。
"An effort or endeavor that fails to produce the intended result or is stopped before completion, often implying a lack of success or efficacy."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある試みや計画が期待された結果をもたらさず、途中で打ち切られたり、成果が出なかったりした状況を客観的に表現する際に用いられます。主に書き言葉やフォーマルな場面、特にビジネスの報告書、学術論文、ニュース記事などで見られます。失敗や不成功を冷静に、やや批判的に、または残念な気持ちで述べる際に使われますが、個人の感情的な失敗というよりは、客観的な事実としての失敗を指すことが多いです。ネイティブスピーカーにとっては、やや専門的で硬い、改まった表現だと感じられます。日常会話では「failed attempt」や「unsuccessful attempt」の方が一般的で自然です。
My first few attempts to bake a soufflé were all abortive attempts.
初めての何度かのスフレ作りは、すべて失敗に終わりました。
The amateur photographer's many abortive attempts to capture the perfect sunset shot taught him patience.
アマチュア写真家が完璧な夕焼けの写真を撮ろうとした数々の不成功な試みは、彼に忍耐力を教えました。
After several abortive attempts, he finally managed to assemble the flat-pack furniture.
何度か失敗した後、彼はついに組み立て式の家具を完成させることができました。
She made an abortive attempt to learn knitting, but gave up quickly.
彼女は編み物を習おうとしましたが、すぐに諦めてしまいました。
The team's abortive attempts to solve the puzzle only made them more determined.
チームのパズルを解こうとする不成功の試みは、彼らをより一層奮起させました。
The company's abortive attempt to launch the new product resulted in significant financial losses.
その企業の新製品発売への不成功の試みは、多大な経済的損失をもたらしました。
Despite an abortive attempt to secure the contract, they learned valuable lessons for future bids.
契約獲得の試みは失敗に終わりましたが、彼らは将来の入札に向けた貴重な教訓を得ました。
The merger proved to be an abortive attempt due to unforeseen regulatory hurdles.
その合併は、予期せぬ規制上の障害により、失敗に終わることが判明しました。
The peace talks were widely regarded as an abortive attempt to de-escalate regional tensions.
その和平交渉は、地域の緊張を緩和しようとする不成功の試みとして広く見なされていました。
Historians often analyze the failed revolution as an abortive attempt to establish a new political order.
歴史家はしばしば、その失敗した革命を新たな政治秩序を確立しようとする不成功の試みとして分析します。
「abortive attempt」よりもはるかに一般的で、日常会話でもビジネスシーンでも広く使われます。フォーマル度は「abortive attempt」より低く、より直接的に「失敗した試み」を意味します。
「failed attempt」とほぼ同じ意味ですが、若干「unsuccessful」の方がフォーマルな響きがあります。こちらも「abortive attempt」よりは一般的で使いやすい表現です。
「vain」は「むなしい、無益な」という意味で、努力がまったく無駄だった、効果がなかったという強いニュアンスを含みます。試みが最初から成功の見込みが薄かった、あるいはいくら努力しても結果が出なかったという感情的な強調があります。
「futile」は「無益な、無駄な」という意味で、「vain attempt」と非常に似ています。「effort」は「attempt」よりも具体的な「努力」や「骨折り」を指すため、「futile effort」は「むなしい努力」というニュアンスが強調されます。フォーマル度も比較的高めです。
`abortive`は形容詞なので、修飾する名詞(ここでは`attempt`)が必要です。名詞を忘れずに使いましょう。
`abortive`は「失敗に終わった」という意味なので、「成功」と組み合わせると意味が矛盾します。適切な結果を表す言葉を使いましょう。
`abortive attempt`は非常にフォーマルな表現で、日常会話で使うと不自然に聞こえることがあります。より自然な「failed attempt」を使いましょう。
A:
The market entry strategy appears to have been an abortive attempt. What were the main takeaways?
市場参入戦略は不成功に終わったようです。主な教訓は何でしたか?
B:
Indeed. Despite extensive resources, our product failed to gain traction, highlighting issues in market research.
確かに。多大なリソースを投入したにもかかわらず、当社の製品は支持を得られず、市場調査の問題が浮き彫りになりました。