/ˈfruːtləs ɪnˈdɛvər/
FRUITless enDEAVOR
fruitlessの最初の音を強く発音します
"An effort or attempt that does not yield any result or success."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、何かを達成しようとしたが、結局は無駄であったことを強調するために使用されます。特にビジネスや学習、プロジェクトの際に、期待した結果が得られなかった場合に使われることが多いです。フォーマルな場でも使われますが、日常会話でも理解されやすい表現です。ネイティブはこのフレーズを使うことで、努力の無駄を軽やかに表現することができます。
The negotiations turned out to be a fruitless endeavor.
交渉は無駄な試みとなった。
After weeks of trying to fix the old car, I realized it was a fruitless endeavor.
古い車を修理しようと数週間頑張ったが、それが無駄な努力だと気づいた。
His attempts to change her mind proved to be a fruitless endeavor.
彼女の気持ちを変えようとした試みは無駄だった。
Investing in that project was a fruitless endeavor from the start.
そのプロジェクトに投資することは最初から無駄な試みだった。
Trying to convince him is a fruitless endeavor.
彼を説得することは無駄な試みだ。
The search for the lost documents became a fruitless endeavor.
失われた文書の捜索は無駄な試みとなった。
時間の無駄であることを強調するが、努力の要素は含まれない。
努力が無駄であることを強調する点では似ているが、より直接的な表現。
試みが無意味であることを強調する。
endeavorは名詞であり、動詞形のendeavoringは使用しません。
単数形のendeavorが一般的に使われますが、複数形のeffortsも使えるがニュアンスが異なります。
A:
I think our efforts to negotiate a better deal were a fruitless endeavor.
私たちのより良い契約を交渉する努力は無駄だったと思います。
B:
I agree, we should focus on other projects.
同意します、他のプロジェクトに注力すべきです。