/ə tɪndʒ əv pɪŋk/
ə TINGE əv PINK
「tinge(ティンジ)」と「pink(ピンク)」をはっきりと発音し、「a」と「of」は弱めに発音すると自然です。
"A very slight amount of pink color or a subtle shade of pink that is barely noticeable."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある表面や物体に、ピンク色がごくわずかだけ、または微妙に存在している状態を表現する際に使われます。完全にピンクであるわけではなく、他の色の中にピンクが少し混じっている、あるいは特定の場所がほんのりピンク色を帯びているような繊細なニュアンスを伝えます。視覚的な描写、特に自然の風景、美術品、化粧品、あるいは顔色などについて話す際によく用いられます。詩的、あるいは文学的な表現としても使われることがあり、聞く人や読む人に洗練された印象を与えます。フォーマル度は中程度で、日常会話からより丁寧な記述まで幅広く使えます。
The sky had a beautiful tinge of pink just before sunrise.
日の出直前の空には、美しいかすかなピンク色が差していました。
Her cheeks showed a slight tinge of pink when he complimented her.
彼が彼女を褒めると、彼女の頬にほんのりピンク色が浮かびました。
There was a tinge of pink in the white roses as they started to bloom.
咲き始めた白いバラには、かすかにピンク色が混じっていました。
I noticed a faint tinge of pink in the cloudy quartz crystal.
曇った水晶には、ごくわずかなピンク色が確認できました。
She preferred a lipstick with just a tinge of pink for a natural look.
彼女は自然な見た目のために、ほんのりピンク色の口紅を選びました。
The new product packaging should ideally have a subtle tinge of pink to attract a younger demographic.
新しい製品パッケージは、若い層を惹きつけるために、理想的にはかすかなピンク色を含んでいるべきです。
Our interior design concept for the waiting room includes a soft tinge of pink to create a calming atmosphere.
待合室のインテリアデザインのコンセプトには、落ち着いた雰囲気を作り出すために、柔らかなピンクの色合いを取り入れています。
The analyst noted a negligible tinge of pink in the sample, indicating minimal contamination.
分析官はサンプルにかすかなピンクの色合いを認め、ごくわずかな汚染を示唆しました。
The painting, while predominantly white, features a delicate tinge of pink in the background, adding depth.
その絵画は主に白ですが、背景に繊細なピンクの色合いがあり、深みを加えています。
After a long run, his face had a healthy tinge of pink.
長距離を走った後、彼の顔には健康的なほんのりとした赤みが差していました。
「a tinge of pink」と非常に似ていますが、「hint」は「かすかな手がかり」「ほのめかし」という意味合いが強く、視覚的だけでなく、香りや風味などのわずかな存在も表現できます。感覚的なニュアンスをより強調したい場合に用いられます。
「a tinge of pink」と同様に、ごくわずかなピンク色を表しますが、「touch」は「軽く触れたような」「少し加えたような」という、より軽やかで繊細なニュアンスがあります。装飾やアクセントとして少しピンクを加えるような文脈でよく使われます。
「a tinge of pink」がごくわずかな、溶け込むような色合いであるのに対し、「a splash of pink」は「跳ねたような」「散らばったような」という意味で、よりはっきりとした、あるいはアクセントとなるピンク色を表します。存在感が「tinge」よりも大きいです。
「a shade of pink」は、ピンク色の「ある色合い」全般を指します。明るいピンクから暗いピンクまで、特定のピンクの色調を示す際に使われます。「tinge」のような「ごくわずか」というニュアンスは含まれません。
「〜の色合い」を表す場合、前置詞は「with」ではなく「of」を使います。「tinged with pink」という形なら「ピンク色を帯びた」という意味で使えますが、名詞句としては「of」が適切です。
「tinge」と色の間には通常「of」が入ります。「a tinge of + 色」の形が正しい表現です。
A:
Wow, look at that sunset! It's so beautiful.
わあ、あの夕焼け見て!すごくきれいだね。
B:
It is. I love how the clouds have a soft tinge of pink and orange.
本当にね。雲に柔らかなピンクとオレンジの色合いが差しているのが好きだわ。
A:
This abstract painting is quite intriguing. What do you think of the color palette?
この抽象画はかなり興味深いですね。色彩のパレットについてどう思いますか?
B:
I appreciate the subtle use of white and gray, with just a faint tinge of pink that adds warmth.
白とグレーの微妙な使い方に感銘を受けました。かすかなピンクの色合いが温かみを加えていますね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード