/wiː pʊld ɪt ɔːf/
we PULLED it OFF
「pulled」は「ld」の後に続く「it」と滑らかに繋がり、「dɪt」のように発音されることが多いです。「off」は強く、短く発音されます。全体的に達成感や安堵の気持ちを込めて発音される傾向があります。
"To succeed in doing something difficult or unexpected; to manage to accomplish a challenging task, often against odds."
ニュアンス・使い方
この表現は、特に「無理かもしれない」「難しいだろう」と周囲が考えていたような状況で、最終的に成功を収めた際に使われます。単に「成功した」というだけでなく、困難を乗り越えて「見事にやってのけた」という達成感、安堵、そして誇りの気持ちが強く込められています。口語的で、カジュアルな場面からビジネスシーンまで幅広く使われますが、非常にフォーマルな文書では避ける傾向があります。ネイティブは、このフレーズを聞くと、その成功が並大抵のものではなかったこと、そして話者がその達成を喜んでいることを強く感じ取ります。
I can't believe we pulled it off! The event was a huge success.
信じられない、僕たちがやり遂げたんだ!イベントは大成功だったよ。
After countless hours of work, they finally pulled it off and launched the product on time.
何時間もの作業の末、彼らはついにそれを成功させ、製品を期限通りに発売しました。
Everyone doubted us, but we pulled it off and won the championship.
みんなに疑われていたけど、僕たちはやり遂げてチャンピオンシップで優勝したんだ。
It was a tough negotiation, but the team pulled it off and secured the deal.
厳しい交渉でしたが、チームはそれを成功させ、契約を確保しました。
We had so little time, but somehow we pulled it off and finished the project.
時間がほとんどなかったのに、どうにかして私たちはそれをやり遂げ、プロジェクトを終えました。
The presentation was challenging, but the speaker definitely pulled it off.
そのプレゼンテーションは難しかったが、発表者は見事にやり遂げたね。
Despite the unexpected technical issues, the IT department pulled it off and restored service quickly.
予期せぬ技術的な問題にもかかわらず、IT部門はそれを成功させ、サービスを迅速に復旧させました。
It seemed impossible to finish decorating the house in a day, but we pulled it off!
1日で家の飾り付けを終えるなんて不可能に思えたけど、やり遂げたよ!
The small startup managed to pull it off and land a major investment.
その小さなスタートアップは、見事にそれを成功させ、多額の投資を獲得しました。
We really didn't think we could do it, but we pulled it off!
本当にできるとは思わなかったけど、私たちはやり遂げました!
「なんとか〜する」「どうにか〜する」といったニュアンスで、困難な状況下で努力して成功したことを表します。「we pulled it off」と同様に成功を意味しますが、より客観的で、達成感や驚きの感情は「pull it off」の方が強いです。
「〜することに成功する」という最も一般的な表現で、フォーマルな文脈でもよく使われます。「pull it off」のようなドラマチックな達成感や意外性はあまり含まれません。より直接的で広範な「成功」を指します。
「〜を達成する」「成し遂げる」という意味で、主に目標や任務、目的を達成する際に使われます。フォーマルな響きがあり、「pull it off」のような口語的な勢いや感情は薄いです。
「それを実現させる」「成功させる」という意味で、特に困難な状況を乗り越えて意図的に結果を出す、という意志や努力を強調します。「pull it off」と似ていますが、「make it happen」は成功への強いコミットメントを示すのに対し、「pull it off」は困難だったことに対する結果としての驚きや達成感がより強いです。
句動詞「pull off」の目的語が代名詞(it, themなど)の場合、動詞(pull)と副詞(off)の間に挟むのが正しい形です。名詞の場合は「We pulled the project off.」または「We pulled off the project.」の両方が可能です。
「pull up」は「引き上げる」「(車が)止まる」といった意味で、「pull off」(成功させる)とは全く異なります。句動詞は動詞と副詞の組み合わせで意味が大きく変わるため、注意が必要です。
A:
I really thought we wouldn't make the deadline. That was intense!
締め切りに間に合わないと本当に思ったよ。きつかったね!
B:
I know, right? But we pulled it off! Everyone worked so hard.
そうだよね!でも、僕たちやり遂げたんだ!みんな本当によく頑張ったよ。
A:
Guess what? I got into my dream university!
聞いてよ!夢の大学に合格したんだ!
B:
Wow, I knew you could do it! You really pulled it off despite all the competition.
わあ、君ならできると信じてたよ!すごい競争だったのに、よくやり遂げたね。
A:
Coach, that was an amazing comeback! What do you have to say?
監督、素晴らしい逆転劇でした!何かコメントはありますか?
B:
The team showed incredible spirit. When everyone thought we were down and out, we pulled it off. I'm incredibly proud.
チームは信じられないほどの精神力を見せてくれました。誰もがもうダメだと思った時、我々はやり遂げたんです。本当に誇りに思います。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード