may i bring up

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/meɪ aɪ brɪŋ ʌp/

may I BRING up

💡 「メイ アイ」は続けて滑らかに発音し、「ブリンガップ」とつなげるように発音すると自然です。特に「bring」を強く発音します。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス学術・研究フォーマルな会話政治・行政法律教育日常会話

構成単語

意味

議論や会話の中で、ある特定の話題や問題、提案などを提示し、それについて話し始める許可を相手に丁寧に求める際に使う表現です。

"A polite and formal way to ask for permission to introduce a specific topic, issue, or proposal into a discussion or conversation."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主にビジネスシーンやフォーマルな会議、または目上の人との会話において、何かを話題にする際に相手への敬意を示すために使用されます。相手の意見や都合を考慮し、話すタイミングが適切か、その話題が適切かを事前に確認するニュアンスを含みます。デリケートな問題や異論を唱える際にも、相手に不快感を与えないよう配慮する非常に丁寧な表現としてネイティブに認識されます。カジュアルな場面で使うと、少し堅苦しい印象を与えることもあります。

例文

May I bring up something about our weekend plans?

カジュアル

週末の計画について、少し話題にしてもいいかな?

There's a small issue I'd like to bring up, if you don't mind.

カジュアル

もし差し支えなければ、ちょっとした問題について提起させていただけますか?

May I bring up the budget allocation for the new project?

ビジネス

新規プロジェクトの予算配分について、提起させていただいてもよろしいでしょうか?

Before we conclude, may I bring up a point regarding our next steps?

ビジネス

会議を終える前に、次のステップについて一点提起させていただいてもよろしいでしょうか?

May I bring up an alternative proposal for your consideration?

ビジネス

ご検討いただくために、代替案について提起してもよろしいでしょうか?

May I bring up the issue of recent low employee morale?

ビジネス

最近の従業員の士気の低さの問題について、提起してもよろしいでしょうか?

With your permission, may I bring up the discrepancies in the latest report?

フォーマル

もしお許しいただけるのであれば、最新の報告書における不一致点について提起させていただいてもよろしいでしょうか?

May I bring up the legal implications of this decision?

フォーマル

この決定が持つ法的影響について、提起させていただいてもよろしいでしょうか?

If time permits, may I bring up a few questions regarding the proposal?

フォーマル

もし時間が許しましたら、ご提案に関していくつか質問を提起してもよろしいでしょうか?

May I bring up the long-term sustainability of the proposed strategy?

フォーマル

提案された戦略の長期的な持続可能性について、提起してもよろしいでしょうか?

類似表現との違い

「May I」よりも直接的でカジュアルな許可の求め方です。友人や同僚との気軽な会話で使われますが、ビジネスや非常にフォーマルな場では避けた方が無難です。

Could I bring upフォーマル

「May I」と同様に丁寧ですが、「May I」が許可を求めるニュアンスが強いのに対し、「Could I」は可能性や能力を尋ねるニュアンスも含むため、やや間接的な丁寧さがあります。多くのビジネスシーンで適切に使えます。

これは許可を求めるというよりも、自分の意図や希望を表明する表現です。「〜を提起したいのですが」というニュアンスで、すでに話すことが決まっている場合や、許可は不要だが前置きをする際に使われます。

相手の意見や感情に配慮し、「〜しても差し支えありませんか?」と尋ねる非常に丁寧な表現です。相手に拒否する選択肢を与えることで、より丁寧な印象を与えます。

よくある間違い

May I bring out the topic?
May I bring up the topic?

「bring out」は「引き出す」「発表する」といった意味で、「話題を提起する」という意味の「bring up」とは異なります。

May I raise up the issue?
May I bring up the issue?

「raise up」は「持ち上げる」「起こす」といった物理的な動作や、人を育てる意味で使われ、「話題を提起する」際には「bring up」を使うのが自然です。

学習のコツ

  • 💡フォーマルな会議やビジネスシーンで特に役立つ表現です。相手に敬意を示し、プロフェッショナルな印象を与えたいときに使いましょう。
  • 💡デリケートな話題や異論を唱える際に使うと、相手に不快感を与えずに本題に入ることができます。
  • 💡「bring up」の後に話したい内容を具体的に続けるのがポイントです。例えば「the issue of...」「a question about...」など。
  • 💡許可を得るニュアンスが強いので、相手の反応を待ってから本題に入りましょう。相手が「Certainly」「Please do」などと返したら話を進めます。

対話例

会社での定例会議中、新しい提案について発言したい場面。

A:

So, that concludes the discussion on marketing strategies. Does anyone have anything else to add?

では、マーケティング戦略についての議論はこれで終わりです。他に何か追加する方はいますか?

B:

Yes, Mr. Smith. May I bring up a quick point regarding next quarter's budget?

はい、スミスさん。来四半期の予算について、一点提起させていただいてもよろしいでしょうか?

A:

Certainly, please go ahead. We have a few more minutes.

もちろん、どうぞ。まだ数分時間があります。

上司との1対1の面談で、プロジェクトの課題について相談したい場面。

A:

How are things going with your new project, John? Any challenges?

ジョン、新しいプロジェクトの進捗はどうですか?何か課題はありますか?

B:

Overall, it's going well, thank you. However, May I bring up a small concern about team resources?

全体的には順調です、ありがとうございます。しかし、チームのリソースについて小さな懸念を提起させていただいてもよろしいでしょうか?

A:

Of course, please tell me more. Your input is important.

もちろんです、詳しく教えてください。あなたの意見は重要です。

Memorizeアプリで効率的に学習

may i bring up を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習