/brɪŋ daʊn/
BRING down
💡 「ブリング ダウン」と発音します。「bring」の 'i' は「イ」と「エ」の中間のような音で、口をあまり大きく開けずに発音します。「down」は「ダ」と「ウン」の中間のような音で、顎を軽く下げながら発音しましょう。
"To cause something or someone to fall, or to move from a higher position to a lower one. Also, to make someone ill or weak."
💡 ニュアンス・使い方
物理的な対象(木、飛行機、棚の物など)を高い位置から低い位置へ移動させる、あるいは立っているものを倒すような状況で使われます。また、病気が原因で人が体調を崩し、活動できなくなる様子を表すこともあります。意図的な行動である場合も、自然現象や事故の結果である場合もあります。フォーマル度は中立的で、日常会話からニュースまで幅広く使われます。
The strong wind nearly brought down the old tree in our garden.
強風で庭の古木が倒れそうになった。
Can you help me bring down these boxes from the attic?
屋根裏からこの箱を下ろすのを手伝ってくれる?
The hunter skillfully managed to bring down the deer with a single shot.
そのハンターは巧みに一撃で鹿を仕留めた。
He was brought down by a bad cold and couldn't go to work for a week.
彼はひどい風邪で寝込み、一週間仕事に行けなかった。
The engineers had to carefully bring down the damaged antenna.
技術者たちは損傷したアンテナを慎重に降ろさなければならなかった。
The police had to bring down the suspect who resisted arrest.
警察は逮捕に抵抗した容疑者を取り押さえなければならなかった。
Falling debris from the construction site almost brought down a nearby utility pole.
建設現場からの落下物が近くの電柱を倒壊させかけた。
His high fever brought him down quickly.
高熱ですぐに彼は寝込んでしまった。
The storm brought down several power lines across the city.
嵐で市内のいくつかの送電線が倒壊した。
We need to bring down the old sign carefully to avoid any accidents.
事故を防ぐため、古い看板を慎重に降ろす必要があります。
"To cause a government, system, or powerful person to lose power or to fall from office."
💡 ニュアンス・使い方
主に政治的、社会的な文脈で使われます。スキャンダル、不信任決議、抗議活動、経済危機などが原因で、政府や政権が崩壊したり、指導者や権力者がその地位を失ったりする状況を表します。非常に強い影響力を持つ行動や結果を示し、しばしば劇的な変化を伴います。ニュース記事や政治評論などでよく見かける表現です。フォーマル度は中立からややフォーマル。
The corruption scandal threatened to bring down the entire administration.
その汚職スキャンダルは政権全体を崩壊させる恐れがあった。
Years of public protests eventually brought down the old regime.
長年の国民の抗議活動が最終的に旧体制を打倒した。
The opposition party is actively working to bring down the current government.
野党は現政権を倒すために積極的に活動している。
Many believed the new policy would bring down the popularity of the president.
多くの人が、その新政策が大統領の人気を低下させると考えていた。
Economic recession could bring down even a strong political party.
経済不況は強力な政党でさえも失脚させる可能性がある。
His reckless decisions ultimately brought down the company.
彼の無謀な決断が最終的に会社を破滅させた。
The whistleblower's revelations helped to bring down the fraudulent organization.
内部告発者の暴露が、その不正な組織を解体するのに役立った。
One wrong move could bring down the whole project and team.
一つの間違いがプロジェクト全体とチームを破綻させる可能性がある。
The pressure from international bodies aimed to bring down the dictatorial rule.
国際機関からの圧力が独裁的な支配を終わらせることを目指した。
They tried to bring down the CEO with allegations of misconduct.
彼らは不正行為の疑惑でCEOを失脚させようとした。
"To reduce or lower the amount, level, or price of something."
💡 ニュアンス・使い方
数値やレベル、程度などを引き下げる場合に広く使われます。特に、価格、コスト、温度、数量、比率などを意図的に減らす状況で頻繁に登場します。経済、ビジネス、医療、科学といった多様な分野で用いられ、目標達成のための具体的な行動を示すことが多いです。フォーマル度は中立的で、日常会話からビジネス文書まで使えます。
We need to find ways to bring down our monthly electricity bill.
私たちは月々の電気代を削減する方法を見つける必要がある。
The new production method helped us to bring down manufacturing costs significantly.
新しい生産方法により、製造コストを大幅に削減することができた。
Can you bring down the air conditioning a bit? It's too cold in here.
エアコンの温度を少し下げてくれる?ここ、寒すぎるよ。
The central bank decided to bring down interest rates to stimulate the economy.
中央銀行は経済を刺激するため、金利を引き下げることを決定した。
Regular exercise can help bring down your blood pressure.
定期的な運動は血圧を下げるのに役立ちます。
Our goal for this quarter is to bring down customer complaints by 15%.
今四半期の目標は、顧客からの苦情を15%削減することです。
They managed to bring down the price of the used car after a long negotiation.
彼らは長い交渉の末、中古車の価格を下げることができた。
The new software update will bring down system latency.
新しいソフトウェアのアップデートにより、システム遅延が短縮されるでしょう。
Doctors administered medication to bring down the patient's fever.
医師たちは患者の熱を下げるために薬を投与した。
The company needs to bring down its carbon emissions to meet environmental targets.
その会社は環境目標を達成するために二酸化炭素排出量を削減する必要がある。
"lower"は単に「(高さや数値などを)下げる」という一般的な意味で、より中立的です。物理的な位置を下げる、または価格や数値を減らす場合に広く使われます。一方、"bring down"は物理的に倒す、権力を失脚させる、病気で寝込ませるなど、より積極的で劇的な行動や結果を伴う場合があります。価格や温度を下げる場合はどちらも使えますが、政府を「倒す」場合は"bring down"がより適切です。
"reduce"は、量、数、程度などを「減らす、削減する」という非常に一般的な動詞です。経済的なコストや数値の減少を表現する際に多用されます。これに対し、"bring down"も「価格やコストを下げる」という意味で"reduce"と共通しますが、物理的に倒す、政府を失脚させる、病気で寝込ませるなど、より具体的な状況や劇的な結果を伴う意味も持ちます。"reduce"の方が広範な「削減」に使える汎用的な言葉です。
"topple"は主に、不安定なものが「倒れる」、または(比喩的に)政府や指導者が急激に「失脚する、崩壊する」際に使われます。物理的な転倒や、権力構造の突然の崩壊というイメージが強いです。"bring down"も同様に政府を失脚させる意味を持ちますが、"topple"の方がより急激で不安定な動きを伴うニュアンスがあります。"bring down"は「下げる」というより広い意味も持ちます。
"overthrow"は、主に政府、指導者、または体制を武力や革命的な手段で「打倒する、転覆させる」という非常に強く、しばしば暴力的な意味合いを持つ動詞です。これに対し、"bring down"も政府を失脚させる意味で使われますが、"overthrow"ほど暴力的・革命的なニュアンスが強くなく、スキャンダルや不信任などで失脚させる場合にも使われます。"overthrow"はより意図的で、組織的な抵抗や反乱を伴うことが多いです。
"bring up"は「~を上げる、育てる、話題に出す」という意味で、"bring down"とは逆の行為や異なる文脈で使われます。目的が「下げる」であれば"bring down"、上げるのであれば"raise"や"bring up"を使います。
"bring down"は句動詞なので、"down"を省略すると意味が通じません。物理的に倒れる様子を表すには"down"が必要です。単に"bring"だけでは「持ってくる」という意味になります。
A:
Our electricity bill was so high last month!
先月の電気代、すごく高かったんだ!
B:
Yeah, we really need to find ways to bring down our energy consumption.
うん、本当にエネルギー消費を抑える方法を見つけないとね。
A:
The project is over budget. We need to cut costs.
プロジェクトが予算オーバーだ。コストを削減する必要がある。
B:
I agree. Let's look into how we can bring down the expenses for the next phase.
同感です。次のフェーズの費用をどうやって削減できるか検討しましょう。
A:
Did you hear about the protests yesterday? They were huge.
昨日の抗議デモ、聞いた?ものすごかったよ。
B:
Yes, many people believe that prolonged unrest could eventually bring down the current government.
うん、多くの人が、長引く不安が最終的に現政府を倒す可能性があると考えているね。
bring down を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。