/aɪ hoʊp aɪ kæn/
I HOPE I CAN
「hope」と「can」を特に強調して発音します。「can」は文脈によって弱く発音されることもありますが、ここでは願望を込めて強めに発音するケースを想定しています。
"Used to express a desire or wish that one will be able to perform a particular action or achieve a certain outcome in the future."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分が将来的に何かを実行できること、あるいは特定の状況が実現することを願う気持ちを表します。自分の能力や状況が完全に確実ではない場合に、実現を望むポジティブな期待と、ほんの少しの不確実性が含まれることがあります。 **どんな場面で使うか**: 日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。未来の予定、目標、困難な課題など、様々な文脈で自分の関与する事柄について希望を述べる際に便利です。 **どんな気持ちを表すか**: 願望、期待、そして時として実現へのわずかな不安を表現します。例えば、「〜できるかな…できるといいな」といった心境です。 **フォーマル度**: 非常にニュートラルで、カジュアルな友人との会話から、ビジネスのメールや会議まで、どんなフォーマル度の状況でも適切に使用できます。 **ネイティブがどう感じるか**: ごく自然で一般的な表現であり、聞き手に不快感を与えることはありません。むしろ、前向きな姿勢や配慮を示すフレーズとして捉えられます。
I hope I can finish this report by Friday.
金曜日までにこのレポートを終わらせられるといいな。
I hope I can make it to your party next week.
来週のパーティーに行けるといいな。
I hope I can get a good seat at the concert.
コンサートで良い席が取れるといいな。
I hope I can remember all the new vocabulary.
新しい単語を全部覚えられるといいな。
I hope I can get some sleep tonight.
今夜は少し眠れるといいんだけど。
I hope I can help you with your project.
あなたのプロジェクトのお手伝いができるといいな。
I hope I can find a solution to this problem soon.
この問題の解決策がすぐに見つかるといいのですが。
I hope I can provide you with the necessary information by tomorrow.
明日までに必要な情報を提供できると良いのですが。
I hope I can contribute positively to the team's success.
チームの成功に良い形で貢献できればと願っております。
I hope I can express my gratitude adequately.
十分な感謝の気持ちを伝えることができればと存じます。
I hope I can be of assistance in resolving this matter.
この問題の解決において、お力になれれば幸いです。
「I hope I can」は未来の実現可能な事柄への希望を表すのに対し、「I wish I could」は現在の実現不可能な事柄や過去の出来事に対する後悔、または非現実的な願望を表します。例えば、「I wish I could fly. (飛べたらいいのに)」のように使います。
「I want to」は「〜したい」という強い意志や欲求を表します。「I hope I can」は「〜できるといいな」という願望や期待に焦点があり、実現の可能性に少し不確実性を含みます。「I want to go to the party. (パーティーに行きたい)」は行くと決めている、行きたい気持ちが強い状況で使います。
「I'd like to」は「〜したいのですが」という丁寧な希望や意向を表します。実現に向けた積極的な姿勢を示しつつも、相手への配慮が含まれます。「I hope I can」よりも直接的に行動への意思を示します。「I'd like to join the meeting. (会議に参加したいのですが)」のように使います。
「Hopefully I can」は、文頭に副詞の'hopefully'を置くことで、文全体が「うまくいけば〜できるだろう」という願望や楽観的な予測を示す表現です。実現の可能性に前向きな期待を込める点で似ていますが、「I hope I can」よりも少しカジュアルな響きがあります。
「hope to + 動詞の原形」は使えますが、「hope to can」という表現は一般的ではありません。「〜できることを願う」と表現する場合は、「I hope I can + 動詞の原形」が自然です。
「I hope I will finish it.」も文法的に正しいですが、「できるかどうか」という能力や状況の可能性に焦点を当てる場合は「I hope I can finish it.」がより適切です。「will」は単に未来の行動を指すだけです。
A:
Are you free this Saturday? We're having a small gathering.
今週の土曜日、空いてる?ちょっとした集まりがあるんだけど。
B:
Oh, that sounds fun! I hope I can make it. I need to check my schedule first.
おお、楽しそうだね!行けるといいな。まずスケジュールを確認しないと。
A:
Can you take on this extra task? It's quite urgent.
この追加のタスクを引き受けていただけますか?かなり緊急なのですが。
B:
I understand. I hope I can manage to finish it by tomorrow morning.
承知いたしました。明日の朝までに終えられるよう、努力いたします。
A:
I heard the museum is super crowded on weekends.
週末はあの美術館、すごく混むらしいよ。
B:
Yeah, but I really want to go. I hope I can get in without waiting too long.
うん、でもどうしても行きたいんだ。あまり長く待たずに入れるといいな。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード