「対応する」は英語で何という?
たいおうする
correspond to, deal with, handle など、 場面に応じた8つの英語表現を紹介します。
🎯使い分けのポイント
「対応する」の英語表現は文脈によって使い分けが重要です。公式な文書や学術的な場面では'correspond to'や'address'を選び、ビジネスでの問題解決には'deal with'や'handle'が適しています。日常的な業務では'take care of'、困難な状況には'cope with'、カジュアルな場面では'sort out'を使用しましょう。相手との関係性と状況の深刻さを考慮して選択することがポイントです。
📚英語表現(8つ)
correspond to
コレスポンド トゥ
意味: ~に対応する、一致する
ニュアンス: 何かが別のものと関連性や一致関係にあることを表す正式な表現。データや理論が現実と一致する場合や、AがBに相当する関係を示す際に使用。学術的・公式的な文脈でよく使われる。
例文
The experimental results correspond to our theoretical predictions.
実験結果は我々の理論的予測に対応している。
研究論文での結果報告
Each number corresponds to a specific department code.
各番号は特定の部署コードに対応している。
システム仕様書での説明
注意: correspond withとcorrespond toは意味が異なる。correspond with は「文通する」という意味になるので注意。
deal with
ディール ウィズ
意味: ~を扱う、処理する
ニュアンス: 問題や課題に対して具体的な行動を取って処理することを表す。困難な状況や顧客からのクレームなど、積極的に取り組む姿勢を示すビジネスでよく使われる表現。
例文
We need to deal with customer complaints promptly.
顧客の苦情に迅速に対応する必要があります。
カスタマーサービス部門での指示
How should we deal with the budget shortage?
予算不足にどう対応すべきでしょうか?
経営会議での相談
注意: deal toやdeal forは間違い。必ずdeal withの形で使用する。
handle
ハンドル
意味: ~を扱う、処理する
ニュアンス: 状況や問題を上手にコントロールして処理することを表す。deal withより簡潔で、能力や技術を持って対処するというニュアンスがある。ビジネスから日常会話まで幅広く使える。
例文
Sarah can handle multiple projects simultaneously.
サラは複数のプロジェクトを同時に対応できます。
部下の能力を説明する場面
Let me handle this issue for you.
この件は私が対応させていただきます。
顧客への提案
respond to
リスポンド トゥ
意味: ~に応答する、反応する
ニュアンス: 質問、要求、状況などに対して反応や回答をすることを表す。メールの返信や緊急事態への対応など、何かに対する直接的な反応を示す際に使用される。
例文
Please respond to this email by Friday.
金曜日までにこのメールに対応してください。
上司から部下への指示
The team responded to the crisis quickly and effectively.
チームは危機に迅速かつ効果的に対応した。
事後報告での評価
注意: respond for は間違い。respond to の形で使用する。
address
アドレス
意味: ~に取り組む、対処する
ニュアンス: 問題や課題に対して正面から取り組むことを表す。単に処理するだけでなく、根本的な解決を図るというニュアンスがある。フォーマルなビジネス場面で好まれる表現。
例文
We must address these quality issues immediately.
これらの品質問題に直ちに対応しなければなりません。
品質管理会議での発言
The new policy addresses employee concerns about work-life balance.
新しい方針はワークライフバランスに関する従業員の懸念に対応しています。
人事政策の説明
注意: 動詞のaddressは「住所」の意味ではない。「取り組む」という意味で使用する際の発音にも注意。
take care of
テイク ケア オブ
意味: ~の世話をする、処理する
ニュアンス: 責任を持って何かを処理したり管理したりすることを表す。親しみやすい表現で、同僚間での日常的な業務の引き継ぎや、問題の処理を引き受ける際によく使われる。
例文
Don't worry, I'll take care of the scheduling.
心配しないで、スケジュール調整は私が対応します。
同僚への安心させる発言
Can you take care of this while I'm away?
私が不在の間、これに対応してもらえますか?
出張前の業務依頼
cope with
コープ ウィズ
意味: ~に対処する、うまくやる
ニュアンス: 困難な状況やストレスのある状況に対して、なんとか対処して乗り切るというニュアンスがある。完璧な解決ではなく、状況に適応して管理するという意味合いが強い。
例文
How do you cope with such a heavy workload?
そんなに重い業務量にどう対応していますか?
同僚への心配を示す質問
The staff is struggling to cope with the increased demand.
スタッフは増加した需要への対応に苦労しています。
現状報告での説明
注意: cope to は間違い。必ずcope with の形で使用する。
sort out
ソート アウト
意味: ~を整理する、解決する
ニュアンス: 混乱した状況や問題を整理して解決することを表すカジュアルな表現。イギリス英語でよく使われ、友人や親しい同僚との会話で「なんとかする」というニュアンスで使用される。
例文
Don't worry, we'll sort it out somehow.
心配しないで、なんとか対応するから。
友人を安心させる場面
I need to sort out this mess before the meeting.
会議前にこの問題をなんとか対応しないと。
同僚への個人的な発言
注意: アメリカ英語では less common。ビジネスの公式な場面では避けた方が良い。
⚠️よくある間違い
correspond with は「文通する」という意味なので、「AがBに対応する」と言いたい時は必ずcorrespond to を使います。前置詞の違いで意味が全く変わるので注意が必要です。
これらの動詞は決まった前置詞とセットで使われます。deal with、respond to、cope with など、正しい組み合わせを丸ごと覚えることが重要です。
handleは物理的に触ることだけでなく、「状況や問題を適切に処理する」という抽象的な意味でビジネスシーンでよく使われます。この用法をマスターすると表現の幅が広がります。