「調整する」は英語で何という?
ちょうせいする
coordinate, adjust, fine-tune など、 場面に応じた6つの英語表現を紹介します。
🎯使い分けのポイント
「調整する」の英訳選択では、調整の規模と正式度を考慮しましょう。日常的な微調整には「adjust」、複数の要素を協調させる場合は「coordinate」、精密な微調整には「fine-tune」、カジュアルな場面では「tweak」を使用します。正式な変更や法的な管理には「modify」や「regulate」が適切です。
📚英語表現(6つ)
coordinate
コーディネイト
意味: 協調させる、調和させる
ニュアンス: 複数の要素や人々を協調させて調整する際に使用。スケジュール調整や複数部門間の連携など、組織的な調整に適している。ビジネスシーンで頻繁に使われる。
例文
I need to coordinate the meeting schedule with all departments.
全部門と会議のスケジュールを調整する必要があります。
ビジネス会議の調整
She coordinates marketing activities across different regions.
彼女は異なる地域のマーケティング活動を調整しています。
地域間の業務調整
注意: 人やチームとの協調を伴わない単純な数値や設定の調整には使わない
adjust
アジャスト
意味: 調節する、適応させる
ニュアンス: 既存のものを少し変更して適切な状態にする際に使用。機械の設定、計画の微調整、価格調整など幅広く使える最も一般的な表現。
例文
We need to adjust our pricing strategy.
価格戦略を調整する必要があります。
ビジネス戦略の見直し
Please adjust the volume on the microphone.
マイクの音量を調整してください。
機器操作の指示
fine-tune
ファインチューン
意味: 微調整する、精密に調整する
ニュアンス: 既にある程度完成されているものを、より完璧にするために細かく調整する際に使用。品質向上や最適化を目的とした調整に適している。
例文
We're fine-tuning the software to improve performance.
性能向上のためにソフトウェアを微調整しています。
技術開発での調整
The marketing team is fine-tuning the campaign message.
マーケティングチームはキャンペーンメッセージを微調整しています。
マーケティング戦略の精密化
注意: 大幅な変更には使わない。あくまで「微調整」のニュアンス
modify
モディファイ
意味: 修正する、変更する
ニュアンス: 既存のものに変更を加えて調整する際に使用。単なる微調整よりも大きな変更を含む場合が多い。契約条件や仕様の変更など、正式な修正を表現する際に適している。
例文
We need to modify the contract terms based on the new requirements.
新しい要件に基づいて契約条件を調整する必要があります。
契約交渉での条件変更
The design has been modified to meet safety standards.
安全基準を満たすために設計が調整されました。
製品開発での仕様変更
tweak
トゥイーク
意味: ちょっといじる、微調整する
ニュアンス: 軽い感じで小さな調整を行う際に使用。カジュアルな場面で使われることが多く、大げさでない調整を表現する。IT分野やデザイン分野でよく使われる。
例文
Let me just tweak this design a bit.
このデザインをちょっと調整させてください。
デザイン作業での微調整
I tweaked the settings and now it works perfectly.
設定を調整したら完璧に動くようになりました。
技術的な問題解決
注意: フォーマルなビジネス文書では避ける方が良い
regulate
レギュレイト
意味: 規制する、調節する
ニュアンス: 規則や基準に従って調整・管理する際に使用。法的な規制や公式な管理を伴う調整に適している。温度や圧力などの物理的な調節にも使われる。
例文
The government regulates financial markets to ensure stability.
政府は安定性を確保するために金融市場を調整しています。
公的機関による市場管理
This device regulates the temperature automatically.
この装置は温度を自動的に調整します。
技術的な自動制御
注意: 一般的な業務調整には堅すぎる表現
⚠️よくある間違い
coordinationは名詞なので動詞として使えません。動詞coordinateを使うか、make adjustmentsという表現を使いましょう。
複数人のスケジュール合わせはcoordinate、単一スケジュールの変更はadjustを使います。また、scheduleには通常theが必要です。
coordinateは複数の要素を協調させる意味なので、価格の変更にはadjustやmodifyが適切です。coordinateは価格統制の文脈でのみ使用します。