🗣️💼 ビジネス

共有する」は英語で何という?

きょうゆうする

disseminate, distribute, share with など、 場面に応じた8つの英語表現を紹介します。

🎯使い分けのポイント

フォーマルなビジネス文書では「share with」「provide」を使用し、学術的・公式な場面では「disseminate」「distribute」を選びましょう。日常的な職場コミュニケーションでは「pass on」「let someone know」が自然で、現代的なチーム環境では「loop in」も効果的です。相手との関係性と文書の性質に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。

📚英語表現(8つ)

1

disseminate

ディセミネイト

非常にフォーマル

意味: 広く配布する、普及させる

ニュアンス: 情報や知識を組織的に広範囲に配布する際の非常にフォーマルな表現。学術論文や公式文書でよく使われ、意図的で計画的な情報共有を意味する。

学術論文政府の公式発表企業の重要な方針発表

例文

The company will disseminate the new policy to all departments.

会社は新しい方針を全部門に共有します。

企業の公式発表

We need to disseminate this research findings widely.

この研究結果を広く共有する必要があります。

学術発表

注意: 日常会話では使わない。情報の一方的な配布に使われることが多く、双方向のやり取りには不適切。

📖disseminate」の詳細を見る
2

distribute

ディストリビュート

非常にフォーマル

意味: 配布する、分配する

ニュアンス: 文書や資料を複数の人に配る際の公式な表現。物理的な配布と情報の配布両方に使える。ビジネス文書や会議でよく使用される。

会議での資料配布公式文書の配布組織内での情報配布

例文

Please distribute this memo to all team members.

このメモを全チームメンバーに共有してください。

オフィスでの指示

The report will be distributed via email.

レポートはメールで共有されます。

業務連絡

注意: 主に一方向の配布を意味するため、協力的な共有には適さない場合がある。

📖distribute」の詳細を見る
3

share with

シェア ウィズ

フォーマル

意味: 〜と分かち合う

ニュアンス: 最も一般的で自然な共有の表現。情報、経験、感情など幅広く使える。相手との協力的な関係を示し、双方向のコミュニケーションを含意する。

ビジネスミーティングプレゼンテーション同僚との情報交換

例文

I'd like to share this information with the team.

この情報をチームと共有したいと思います。

会議での発言

Could you share the meeting notes with everyone?

会議のメモをみんなと共有していただけますか?

会議後の依頼

注意: 前置詞withを忘れやすい。「share the information」だけでは不完全。

📖share」の詳細を見る
4

provide

プロバイド

フォーマル

意味: 提供する

ニュアンス: 相手に必要な情報やサービスを提供する際の丁寧な表現。顧客サービスやサポートの文脈でよく使われ、相手のニーズに応える意味合いが強い。

顧客サービスサポート業務情報提供サービス

例文

We will provide you with the latest updates.

最新の更新情報を共有いたします。

顧客への連絡

The system provides real-time data sharing.

このシステムはリアルタイムデータ共有を提供します。

システムの説明

注意: provide withの形を忘れやすい。provide + 人 + with + 物の構造に注意。

📖provide」の詳細を見る
5

exchange

エクスチェンジ

フォーマル

意味: 交換する

ニュアンス: 相互に情報をやり取りする際の表現。双方向の共有を強調し、お互いが何かを提供し合う関係性を示す。ネットワーキングや協力関係で使用。

ビジネス交渉情報交換会国際的な協力

例文

Let's exchange contact information.

連絡先を共有しましょう。

ビジネスミーティング後

We exchange data with partner companies.

パートナー企業とデータを共有しています。

事業説明

注意: 必ず相互的な共有を意味するため、一方向の情報提供には使えない。

📖exchange」の詳細を見る
6

pass on

パス オン

中立

意味: 伝える、引き継ぐ

ニュアンス: 情報やメッセージを他の人に伝達する際のカジュアルな表現。チェーン式に情報を伝える場合によく使われる。親しみやすい響きがある。

同僚間の連絡チーム内の情報伝達日常的な業務連絡

例文

Can you pass this message on to John?

このメッセージをジョンと共有してもらえる?

同僚への依頼

I'll pass on your feedback to the development team.

あなたのフィードバックを開発チームと共有します。

顧客対応

注意: カジュアルな表現のため、重要な公式文書には不適切。

📖pass」の詳細を見る
7

let someone know

レット サムワン ノウ

カジュアル

意味: 誰かに知らせる

ニュアンス: 情報を相手に伝える際の親しみやすい表現。「共有」よりも「お知らせ」のニュアンスが強く、日常的なコミュニケーションで頻繁に使用される。

日常会話カジュアルなメール友人・同僚との連絡

例文

Let me know if you need any information.

何か情報が必要でしたらお知らせください。

同僚への気遣い

I'll let everyone know about the schedule change.

スケジュール変更をみんなと共有します。

チーム内連絡

注意: フォーマルなビジネス文書には適さない。口語的な表現。

📖know」の詳細を見る
8

loop in

ループ イン

カジュアル

意味: 輪に入れる、含める

ニュアンス: メールのCCに入れたり、議論に参加してもらう際のカジュアルなビジネス表現。主にアメリカ英語で使われ、チームワークを重視する文化で人気。

メールでのCC追加チーム内コミュニケーションプロジェクト管理

例文

Let me loop in Sarah on this discussion.

この議論にサラも加えて共有しましょう。

チーム会議

Can you loop me in on the project updates?

プロジェクトの進捗を私とも共有してもらえますか?

プロジェクト管理

注意: 比較的新しいビジネス用語のため、保守的な環境では避ける方が良い。

📖loop」の詳細を見る

⚠️よくある間違い

share the information(前置詞withを省略)
share the information with you

shareは必ず前置詞withと組み合わせて使う必要があります。「誰と共有するか」を明確にするため、with + 人を忘れずに付けましょう。

provide the data(前置詞を省略)
provide you with the data または provide the data to you

provideは「provide + 人 + with + 物」または「provide + 物 + to + 人」の構造で使います。前置詞を省略すると不自然な英語になります。

distribute to everyone the report(語順が間違い)
distribute the report to everyone

distributeは「distribute + 物 + to + 人」の語順が基本です。目的語(the report)を動詞の直後に置き、その後にto + 人を続けましょう。

📚関連表現