売上高、取引高、販売高
離職率、人員の入れ替わり、選手の交代
(食品の)パイ、揚げ餃子、包み焼き(例: apple turnover)
ひっくり返すこと、転倒、ボールの奪い合い(スポーツで)
/ˈtɜːrnˌoʊvər/
TURNoVER
💡 最初の「ター」に最も強いアクセントを置きます。Rの音は舌を巻くように発音し、最後の「over」は弱めに、あいまい母音(シュワ)のような音で自然につなげましょう。「ターンオーバー」とカタカナで発音すると、Rの音が抜け落ちがちなので注意が必要です。
The apple turnover was delicious.
アップルターンオーバーは美味しかったです。
We expect a quick product turnover.
商品の迅速な回転を見込んでいます。
Their team had a lot turnover.
彼らのチームは多くの選手交代がありました。
A sudden turnover led to changes.
突然の転換が変化をもたらしました。
His bike had a minor turnover.
彼の自転車はちょっと転倒しました。
Annual turnover reached new heights.
年間売上高は過去最高を記録しました。
High staff turnover affects morale.
高い離職率は士気に影響します。
Reduce employee turnover is key.
従業員の離職率を減らすことが鍵です。
Analyze market turnover data carefully.
市場取引高データを慎重に分析してください。
The company reported stable turnover.
その企業は安定した売上高を報告しました。
「売上高」や「離職率」の意味で使う場合、turnoverは不可算名詞として扱われることが多く、通常は複数形にしません。「高い売上高」や「高い離職率」はどちらも high turnover で表現します。
「アップルパイ」のような食品の「ターンオーバー」は可算名詞です。単数の場合は冠詞 'an' を、複数の場合は 'apple turnovers' のように使います。この文は正しく見えますが、間違いやすい点として「売上高」と混同しないように説明しました。
📚 15世紀後半に「ひっくり返すこと」という意味で使われ始め、「turn (回る)」と「over (上に)」が結合したものです。ビジネスにおける「売上高」や「人員の入れ替わり」という意味は、19世紀から20世紀にかけて派生しました。
turnover を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。