/ˈtrɪɡər waɪ ɪn ɛks/
TRIGGER Y in X
「trigger」を強く発音し、意味の核であることを示します。'y' と 'x' にはそれぞれ具体的な名詞句が入るため、その単語をはっきりと発音します。
"To cause a specific event, action, or reaction (Y) to start or occur within a particular context, system, or location (X). To initiate or provoke a certain outcome in a given environment."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の事象や反応が、特定の環境や状況において発生する「引き金」となることを表します。偶発的なものから、ある条件が揃った結果として生じるものまで幅広く使われます。「trigger」は「引き金」という意味から、何かが始まる原因やきっかけとなることを強調します。多くの場合、好ましくない結果や特定の反応を引き起こす文脈で使われますが、中立的な状況や、記憶を呼び起こすといった文脈でも用いられます。比較的フォーマルな響きがあり、ビジネス、科学、医療、ニュースなどの分野で頻繁に見られます。カジュアルな日常会話ではあまり使われません。
The new policy triggered a sharp decline in sales in the region.
その新しい政策は、その地域での売上の急激な減少を引き起こしました。
Stress can trigger various health problems in susceptible individuals.
ストレスは、感受性の高い人々に様々な健康問題を引き起こす可能性があります。
The sudden noise triggered a panic response in the crowd.
突然の物音は、群衆の中にパニック反応を引き起こしました。
His casual remark triggered a heated debate in the meeting.
彼の何気ない発言が、会議で激しい議論を引き起こしました。
A specific protein can trigger an immune response in the body.
特定のタンパク質が体内で免疫反応を引き起こすことがあります。
The unexpected event triggered an alert in the security system.
予期せぬ出来事が、セキュリティシステム内でアラートを引き起こしました。
Certain scents can trigger vivid memories of childhood in many people.
ある種の香りは、多くの人の心に鮮やかな子供時代の記憶を呼び起こすことがあります。
The drought triggered a food shortage in several agricultural areas.
その干ばつは、いくつかの農業地域で食糧不足を引き起こしました。
This bug can trigger a system crash in older versions of the software.
このバグは、ソフトウェアの古いバージョンでシステムクラッシュを引き起こす可能性があります。
Rising sea levels could trigger large-scale migration in coastal regions.
海面上昇は、沿岸地域で大規模な移住を引き起こす可能性があります。
「cause」は「〜の原因となる」という直接的で一般的な因果関係を表します。「trigger」は、より特定の条件や出来事が「引き金」となって事象が開始されるニュアンスが強く、急激さや特定のきっかけを強調します。
「provoke」は、特に感情的な反応、議論、対立などを「引き起こす」「煽る」というニュアンスが強いです。意図的で、しばしば好ましくない反応に対して使われることが多いです。「trigger」はもう少し中立的で、自動的な反応や現象にも使えます。
「initiate」は、正式なプロセス、計画的な行動、または新しい段階の「開始」を意味します。より意図的で、計画性や組織的な行動を伴う場合に用いられます。「trigger」は、必ずしも意図的ではない、または突発的な始まりを指すこともあります。
「set off」は、爆発、アラーム、あるいは一連の反応など、突然でしばしば劇的な開始を指します。「trigger」と同様に「引き金」のニュアンスがありますが、「set off」の方が物理的な作動や、より大きな反響を伴う状況で使われることが多いです。
「trigger」の目的語は引き起こされる事象そのものであり、「in + 場所/状況」でその事象が起こる範囲を示します。「for」などの前置詞を目的語の前に置くのは不自然です。
「trigger」は他動詞なので、通常は直接目的語(引き起こされるもの)を必要とします。この例の場合、「何を」引き起こしたのかを明確にする必要があります。
「in X」または「on X」は、Xが「場所」や「システム」の際に使われますが、その前に「何が引き起こされたのか」という目的語が必要です。この場合はアラートなど特定の事象が目的語になります。
A:
Our new product launch seems to have triggered strong interest in the Asian market.
当社の新製品発表は、アジア市場で強い関心を引き起こしたようです。
B:
Yes, the initial sales figures in that region are quite promising. We should analyze what specifically triggered this high engagement.
はい、その地域での初期販売実績は非常に有望です。何がこの高いエンゲージメントを特に誘発したのか分析すべきです。
A:
We detected an unusual data spike which then triggered a critical alert in the system.
異常なデータ急増を検知し、それがシステム内で重大なアラートを引き起こしました。
B:
Understood. Was there anything specific in the user activity that might have triggered this event?
了解しました。ユーザーアクティビティの中に、この事象を引き起こした可能性のある特定の何かはありましたか?