類語・言い換え

transfers」の類語・言い換え表現

転送、移動、伝達の意味を持つ動詞動詞

transfersより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 14フォーマル: 5中立: 6カジュアル: 3

フォーマルな表現(5語)

#2

convey

(伝える、運ぶ)
フォーマル

ニュアンス: 情報や感情を他者に伝える場合に使います。物理的な移動よりも、メッセージやアイデアの伝達に重点があります。

一般的ビジネスメール日常会話

He conveyed his feelings through a letter.

彼は手紙を通じて自分の気持ちを伝えた。

The artist conveys deep emotions in her paintings.

そのアーティストは彼女の絵画に深い感情を表現している。

よく使う組み合わせ: message, information, idea
transfers」と「convey」の違いを詳しく見る
#3

transmit

(送信する、伝える)
フォーマル

ニュアンス: 情報や信号を送る際に使います。特に電子的な手段を通じてのデータやメッセージの送信に関連しています。

やや少ない学術論文ビジネスメール

The device transmits data wirelessly.

その装置はデータをワイヤレスで送信する。

He transmitted the message to the team.

彼はチームにメッセージを送信した。

よく使う組み合わせ: data, signal, information
transfers」と「transmit」の違いを詳しく見る
#4

reallocate

(再配分する)
フォーマル

ニュアンス: リソースや資源を新しい用途や目的のために配分し直すことを意味します。特にビジネスやプロジェクト管理の文脈で使われます。

やや少ないビジネスメールプロジェクト管理

We need to reallocate our budget for the upcoming project.

今後のプロジェクトのために予算を再配分する必要があります。

The manager decided to reallocate the team members.

マネージャーはチームメンバーを再配分することに決めた。

よく使う組み合わせ: resources, budget, funds
transfers」と「reallocate」の違いを詳しく見る
#5

relocate

(移転する、再配置する)
フォーマル

ニュアンス: 主に物理的な位置を変えることを指します。特に、人やオフィスが新しい場所に移動する際に使われることが多いです。

一般的ビジネスメール日常会話

The company plans to relocate its headquarters.

その会社は本社を移転する計画を立てている。

They decided to relocate to a bigger house.

彼らはより大きな家に引っ越すことに決めた。

よく使う組み合わせ: office, business, team
transfers」と「relocate」の違いを詳しく見る
#1

dispatch

(発送する、急送する)
非常にフォーマル

ニュアンス: 特に、緊急性のある物や情報を迅速に送る場合に使います。「transfers」は一般的な移動を指しますが、「dispatch」は急ぎの発送を強調します。

やや少ないビジネスメール物流

The company will dispatch the order immediately.

その会社は注文を即座に発送します。

They dispatched a team to assist with the situation.

彼らは状況を助けるためにチームを派遣した。

よく使う組み合わせ: order, team, shipment
transfers」と「dispatch」の違いを詳しく見る

中立的な表現(6語)

#6

move

(動かす、移動する)
中立

ニュアンス: 物理的に物を移動させる場合に使われます。「transfers」はしばしば情報や権利の移動も含みますが、「move」は主に物理的な移動に焦点を当てます。

非常に一般的日常会話ビジネスメール

Please move the box to the other room.

その箱を別の部屋に移動してください。

They decided to move the meeting to next week.

彼らは会議を来週に移動することに決めた。

よく使う組み合わせ: object, meeting, house
transfers」と「move」の違いを詳しく見る
#7

shift

(移動させる、変更する)
中立

ニュアンス: 位置や状態を変えることに焦点を当てています。特に、少しの変更や移動に使われることが多いです。「transfers」よりも狭い範囲で使われます。

一般的日常会話ビジネスメール

We need to shift our focus to the new project.

新しいプロジェクトに焦点を移す必要があります。

He shifted his weight from one foot to another.

彼は片足からもう一方の足に体重を移動させた。

よく使う組み合わせ: focus, attention, schedule
transfers」と「shift」の違いを詳しく見る
#8

transport

(輸送する、運ぶ)
中立

ニュアンス: 物理的な移動に特化した言葉で、特に物流や輸送に関連する場面で使われます。「transfers」は情報や権利の移動を含むのに対し、「transport」は物の移動に焦点を当てています。

一般的ビジネスメール日常会話

The company transports goods across the country.

その会社は国内で商品を輸送している。

They will transport the furniture to the new house.

彼らは新しい家に家具を運ぶ予定です。

よく使う組み合わせ: goods, cargo, service
transfers」と「transport」の違いを詳しく見る
#9

redirect

(再方向付けする)
中立

ニュアンス: 物や情報の流れを新しい方向に変更する場合に使います。特に、配送やウェブサイトのリンクなどに関連しています。

一般的ビジネスメール日常会話

Please redirect the package to the new address.

新しい住所に荷物を再配送してください。

The website will redirect you to the new page.

そのウェブサイトは新しいページにリダイレクトします。

よく使う組み合わせ: package, traffic, email
transfers」と「redirect」の違いを詳しく見る
#10

switch

(切り替える、切り替え)
中立

ニュアンス: 一つのものから別のものに変えることを指します。物理的な移動だけでなく、状況や状態の変更にも使われます。

一般的日常会話ビジネスメール

He decided to switch jobs after five years.

彼は5年後に仕事を切り替えることに決めた。

You can switch the channel using the remote.

リモコンを使ってチャンネルを切り替えられます。

よく使う組み合わせ: jobs, channels, plans
transfers」と「switch」の違いを詳しく見る
#11

carry over

(持ち越す、移行する)
中立

ニュアンス: 一つの期間から別の期間に何かを持っていくことを指します。特に、未使用のリソースや責任が次の期間に移る場合に使われます。

やや少ないビジネスメール会計

Unused vacation days will carry over to next year.

未使用の休暇日は来年に持ち越される。

We can carry over the budget to the next phase.

予算を次のフェーズに持ち越すことができる。

よく使う組み合わせ: budget, days, responsibility
transfers」と「carry over」の違いを詳しく見る

カジュアルな表現(3語)

#12

hand over

(手渡す)
カジュアル

ニュアンス: 物理的に何かを他の人に渡すことを強調します。「transfers」がより広範な意味を持つのに対し、「hand over」は具体的な行為に焦点を当てています。

一般的日常会話ビジネスメール

Please hand over the documents to your supervisor.

書類を上司に手渡してください。

He handed over the keys to the new owner.

彼は新しい所有者に鍵を手渡した。

よく使う組み合わせ: documents, keys, responsibility
transfers」と「hand over」の違いを詳しく見る
#13

pass on

(渡す、伝える)
カジュアル

ニュアンス: 情報や物を他の人に渡す場合に使います。カジュアルな表現であり、あまりフォーマルな場面には適していません。

非常に一般的日常会話友人との会話

I will pass on the message to her.

そのメッセージを彼女に伝えます。

Can you pass on the salt, please?

塩を渡してもらえますか?

よく使う組み合わせ: message, information, request
transfers」と「pass on」の違いを詳しく見る
#14

shift gears

(状況を変える、切り替える)
カジュアル

ニュアンス: 比喩的に、ある状況から別の状況に移ることを表現します。通常、変化や新たなアプローチを開始する場合に使います。

やや少ない日常会話カジュアルなビジネス

It's time to shift gears and focus on the next project.

次のプロジェクトに焦点を合わせる時が来た。

We need to shift gears if we want to meet the deadline.

締切に間に合うためには、状況を変える必要がある。

よく使う組み合わせ: focus, approach, strategy
transfers」と「shift gears」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード