/stɜːrn pɜːrsəˈnælɪti/
STERN per-so-NA-li-ty
💡 「stern」の「er」は、舌を巻くRの音で、口をあまり開けずに「ア」と「ウ」の中間のような音を意識します。「personality」は「ナ」の部分に最も強いアクセントを置きます。
"A serious, strict, and often unsmiling or unyielding character or manner that commands respect or can be intimidating."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある人物が非常に真面目で、冗談を言わない、あるいは簡単に譲歩しないといった、毅然とした態度や性格を持っていることを描写する際に使われます。ポジティブな文脈では、その人のリーダーシップ、決断力、そして尊敬に値する威厳を表すことができます。例えば、困難な状況で毅然とした態度でチームを導くリーダーシップを賞賛する際などに用いられます。一方で、ネガティブな文脈では、近寄りがたい、冷たい、融通が利かないといった印象を与える場合もあります。例えば、厳しすぎる教師や親、あるいは職場で部下に対してあまりにも厳格な上司などを表現する際に使われることがあります。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使われますが、人の性格を客観的に表現する際に用いられることが多いです。
Despite his stern personality, Professor Miller was deeply respected by his students.
ミラー教授は厳格な性格でしたが、学生たちから深く尊敬されていました。
The new manager has a stern personality, but she's fair and effective.
新しい部長は厳格な人柄ですが、公平で有能です。
Her stern personality helped her maintain order in the classroom.
彼女の厳格な性格は、教室の秩序を保つのに役立ちました。
He has a stern personality on the surface, but he's quite gentle at heart.
彼は表面上は厳しい性格ですが、心根はとても優しいです。
The CEO's stern personality demands discipline from his employees.
CEOの厳格な人柄は、従業員に規律を求めます。
Many great leaders possess a stern personality coupled with compassion.
多くの偉大なリーダーは、思いやりと厳格な性格を兼ね備えています。
Don't be fooled by his stern personality; he cares deeply about his team.
彼の厳格な性格に騙されてはいけません。彼はチームのことを深く気にかけています。
Her stern personality ensures that all tasks are completed to the highest standard.
彼女の厳格な性格は、全てのタスクが最高水準で完了されることを保証します。
He inherited a stern personality from his father.
彼は父親から厳格な性格を受け継ぎました。
A stern personality can sometimes be perceived as intimidating by newcomers.
厳格な性格は、時には新参者にとって威圧的に感じられることがあります。
「strict nature」は「厳格な性質」と訳され、「stern personality」と同様に人の性格の厳しさを表します。しかし、「strict」は規則や規律を遵守することに重点を置くニュアンスが強く、やや融通が利かない印象を与えることがあります。「stern personality」は「威厳」や「毅然とした態度」を含み、尊敬の念を込めて使われることもありますが、「strict nature」は単純に「厳しい」という側面を強調しがちです。
「rigid character」は「堅苦しい性格」や「融通の利かない性格」という意味合いが強く、「stern personality」よりもネガティブなニュアンスを帯びることが多いです。「rigid」は文字通り「硬い、曲がらない」という意味で、柔軟性や適応力の欠如を指摘する際に使われます。「stern personality」が持つ「威厳」や「尊敬」といったポジティブな側面は含まれません。
「serious demeanor」は「真面目な態度」や「真剣な物腰」という意味で、その人の外見や振る舞いに焦点を当てています。「personality」が内面的な性格全体を指すのに対し、「demeanor」は表面的な印象や態度を指します。一時的な状況で真剣な顔をしている場合にも使えますが、「stern personality」はより根本的な性格的特徴を指します。
「formidable presence」は「威圧的な存在感」や「畏敬の念を抱かせる存在」という意味です。これは性格そのものよりも、その人が周りに与える影響力や雰囲気を表します。必ずしも「stern personality」を持つ人であるとは限りませんが、しばしば「stern personality」を持つ人が「formidable presence」を放つことがあります。このフレーズは、尊敬と同時に少しの恐れを感じさせるような状況で使われます。
「strict personality」も意味は通じますが、英語のネイティブスピーカーにとっては「stern personality」の方が自然で一般的な表現です。「strict」は規則や規律に対して厳しいことを指すことが多いのに対し、「stern」はより広範に、態度や表情、性格の威厳や毅然とした様子を表します。性格そのものを指す場合は「stern」がより適切です。
A:
What do you think of the new department head?
新しい部長、どう思います?
B:
Well, she definitely has a stern personality, but I think she's very competent.
そうですね、彼女は確かに厳格な人柄ですが、とても有能だと思います。
A:
Your dad seems very serious. Is he always like that?
君のお父さん、すごく真面目そうだね。いつもあんな感じなの?
B:
Yeah, he has a stern personality, but he's got a great sense of humor once you get to know him.
うん、彼は厳格な性格だけど、仲良くなると素晴らしいユーモアのセンスがあるんだ。
stern personality を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。