/kɑːm ˌpɜːrsəˈnæləti/
calm per-son-AL-i-ty
calmの'L'は発音しません。personalityは'nal'の部分に最も強いアクセントがあります。アメリカ英語では'per'の部分が'pɜːr'と発音されます。
"A disposition or character trait characterized by a serene, composed, and unagitated manner, especially under stress or in difficult situations."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、感情の起伏が少なく、どんな状況でも冷静さを保ち、焦ったりパニックになったりしない人柄を表現する際に使われます。特に、ストレスの多い状況や困難な局面において、その落ち着きが際立つ場合によく用いられます。ポジティブな評価として使われることがほとんどで、信頼性や安定感を相手に与えます。フォーマル度は「neutral」で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用できます。ネイティブは、このような性格を非常に好意的に捉え、頼りになる、安心できるといった印象を持つことが多いです。
She has a calm personality, which helps her handle pressure well.
彼女は落ち着いた性格なので、プレッシャーにもうまく対処できます。
His calm personality is one of his greatest strengths as a leader.
彼の落ち着いた性格は、リーダーとしての最大の強みの一つです。
Even during the crisis, her calm personality kept everyone grounded.
危機の最中でも、彼女の落ち着いた性格がみんなを冷静に保ちました。
I admire people with a calm personality; they never seem to get flustered.
私は落ち着いた性格の人を尊敬します。彼らは決して取り乱すことがないように見えます。
The team appreciates his calm personality in high-stakes negotiations.
チームは、高リスクの交渉における彼の落ち着いた性格を高く評価しています。
Having a calm personality can be a great asset in customer service.
落ち着いた性格は、カスタマーサービスにおいて大きな財産となり得ます。
He's known for his calm personality, always offering a steady presence.
彼は常に安定した存在感を示す、落ち着いた性格で知られています。
Children often feel secure around adults with a calm personality.
子供たちは、落ち着いた性格の大人と一緒にいると安心感を得ることがよくあります。
Her calm personality makes her an excellent mediator in disputes.
彼女の落ち着いた性格は、紛争における優れた調停者となります。
The report highlighted her calm personality as a key factor in her success.
その報告書は、彼女の落ち着いた性格を成功の主要因として強調しました。
「calm personality」が「性格」そのものを指すのに対し、「composed demeanor」は「落ち着いた態度や物腰」を指します。内面的な性格だけでなく、外に現れる振る舞いや様子に焦点を当てた表現です。ややフォーマルな響きがあります。
「even tempered」は「感情の起伏が少ない、めったに怒らない、穏やかな気質」という意味合いが強いです。「calm personality」が「冷静さ」を強調するのに対し、「even tempered」は「感情の安定性」を強調します。
「tranquil nature」は「静かで穏やかな気質」を意味し、「calm personality」よりも、より深く、平和で静寂な印象を与えます。比喩的・詩的な文脈で使われることもあり、ややフォーマルです。
「serene disposition」も「穏やかな気質、落ち着いた性格」という意味で「calm personality」と非常に似ています。「serene」は「静かで澄み切った、平和な」といった意味合いが強く、精神的な落ち着きや心の平和さをより強調します。ややフォーマルです。
「quiet personality」は「物静かな性格」という意味になり、口数が少ないことや内向的であることを指します。「calm personality」は感情的に落ち着いていることを指すため、意味合いが異なります。静かでも感情が不安定な人もいれば、おしゃべりでも冷静な人もいます。
「character」も「性格」を意味しますが、人柄を表現する文脈では「personality」の方が自然で一般的です。「character」は道徳的な側面や個性的な特徴を指すことが多いです。
「calm person」は「落ち着いた人」を指すため、「she has a calm person」という表現は文法的に不自然です。「彼女は落ち着いた性格を持っている」と表現するなら「She has a calm personality」が正しく、「彼女は落ち着いた人だ」と表現するなら「She is a calm person」が適切です。
A:
How do you find working with Ken?
ケンさんと一緒に仕事をしてどうですか?
B:
He's great! He has such a calm personality, even when things get hectic.
彼は素晴らしいですよ!物事が混乱しても、本当に落ち着いた性格なんです。
A:
I was really stressed about that presentation yesterday.
昨日のプレゼン、すごくストレスだったよ。
B:
Yeah, I saw. Good thing Sarah has a calm personality; she kept us all focused.
うん、見たよ。サラが落ち着いた性格で良かったね。みんなを集中させてくれたから。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード