step up to the plate
発音
/stɛp ʌp tu ðə pleɪt/
step UP to the PLATE
💡 「step」と「up」は繋げて発音されることが多く、「tu」は弱く「tə」のように発音されることもあります。最後の「plate」をしっかり発音すると、表現全体が引き締まります。
使用情報
構成単語
意味
責任ある役割や困難な状況を自ら引き受ける、期待に応えるために行動を起こす。
"To take responsibility, especially in a challenging or difficult situation, or to rise to a challenge and fulfill an expectation or duty."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、元々野球で「打席に立つ」ことを意味し、打者がチームの期待を背負ってバットを振る姿に由来しています。そのため、「誰かが行動を起こすべき時、特に責任を伴う難しい状況で、その役割を自ら進んで引き受ける」というポジティブな意味合いで使われます。 困難に直面した際に、臆することなく前に出て、必要な行動を起こす勇敢さや責任感を表します。ビジネスシーンでも日常会話でも広く使われ、フォーマル度は「neutral」です。ネイティブは、特に誰かのリーダーシップや貢献を称賛する際にこの表現を使うことが多いです。
例文
When the project was behind schedule, Sarah stepped up to the plate and worked extra hours to finish it.
プロジェクトが遅れていた時、サラは率先して残業し、それを完了させた。
Someone needs to organize the annual company picnic, so I guess I'll step up to the plate.
誰かが毎年恒例の会社のピクニックを企画しないといけないから、私が引き受けるよ。
Our team was facing a tough opponent, but the captain really stepped up to the plate and motivated everyone.
私たちのチームは強敵と対戦していたが、キャプテンが奮起して皆を鼓舞した。
After the manager left, John stepped up to the plate and kept the department running smoothly.
マネージャーが辞めた後、ジョンが責任を引き受けて部署を円滑に運営し続けた。
We need someone to lead this new initiative. Who is willing to step up to the plate?
この新しい取り組みを率いる人が必要です。誰か名乗り出てくれますか?
The company needs employees who are not afraid to step up to the plate and take on challenging tasks.
会社は、困難な業務にも積極的に取り組むことを恐れない従業員を求めています。
When the community faced a crisis, many volunteers stepped up to the plate to offer their help.
地域社会が危機に直面した際、多くのボランティアが率先して支援を申し出た。
It is crucial for leaders to step up to the plate and make difficult decisions during uncertain times.
不確実な時期には、リーダーが責任を持って難しい決断を下すことが極めて重要です。
My car broke down, and my neighbor stepped up to the plate and gave me a ride to work.
車が故障してしまった時、近所の人が手を貸してくれて職場まで送ってくれた。
The coach told the team, 'It's time for someone to step up to the plate and win this game for us!'
コーチはチームに言った。「誰かが奮起して、この試合に勝たなければならない時だ!」
類似表現との違い
「take initiative」は、誰かの指示を待たずに自ら率先して行動を起こす、というニュアンスが強いです。よりフォーマルな響きがあります。「step up to the plate」は、特定の課題や責任がある状況で、それを引き受ける意志を示す点に焦点があります。
「take responsibility」は、文字通り責任を負うことを意味し、より直接的です。必ずしも行動を起こすことを伴いません。「step up to the plate」は、責任を引き受けるだけでなく、その責任を果たすために積極的に行動を起こす、困難に立ち向かう、という行動的な側面が強調されます。
「rise to the occasion」は、困難な状況や期待に対して、うまく対処し、期待以上の成果を出すことを指します。結果として成功することに重点が置かれます。「step up to the plate」は、行動を起こし、責任を引き受けるという「行動そのもの」に焦点を当てています。
「take charge」は、ある状況やチームの指揮を執り、コントロールすることを意味します。リーダーシップを発揮する場面で使われます。「step up to the plate」は、より広い意味で責任を引き受けて行動を起こすことであり、必ずしも「指揮を執る」という意味合いは含まれません。
学習のコツ
- 💡野球の「打席に立つ」イメージを思い浮かべると、意味とニュアンスを理解しやすくなります。
- 💡「誰かがやるべきだ」という状況で、自ら進んで「私がやります」と手を挙げるような場面で使うと効果的です。
- 💡困難な状況や課題がある際に、前向きな姿勢で行動する様子を表すときに使ってみましょう。
対話例
職場のチームミーティングで、新しいプロジェクトのリーダーを決める場面。
A:
We need a strong leader for this new project. Any volunteers?
この新しいプロジェクトには強力なリーダーが必要です。誰か志願者はいますか?
B:
I can step up to the plate. I'm confident I can lead the team effectively.
私が引き受けられます。チームを効果的に率いる自信があります。
友人が、困難な状況で友人の一人が素晴らしい対応をしたことを話している。
A:
Our club was struggling to raise enough funds for the event.
私たちのクラブは、イベントのための十分な資金を集めるのに苦労していたんだ。
B:
Really? How did you manage that?
そうなの?どうやって乗り越えたの?
A:
Well, Emily really stepped up to the plate and organized a hugely successful fundraising campaign.
エミリーが本当に奮起して、大成功の募金活動を企画してくれたんだ。
Memorizeアプリで効率的に学習
step up to the plate を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。