take initiative
発音
/teɪk ɪˈnɪʃətɪv/
take iNIshiative
💡 「イニシアティブ」の「シ」の部分にアクセントがあり、全体的に流れるように発音します。takeは短く、initiativeは長めに意識すると良いでしょう。
使用情報
構成単語
意味
主導権を握る、率先して行動する、先手を打つ
"To be the first one to act in a situation, especially when there is no clear direction or when others are hesitant. To take charge and start something without being told."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かの指示を待つのではなく、自らの判断で行動を起こす積極的な姿勢を表します。特に、問題解決、新しいプロジェクトの開始、グループ活動において、他の人がためらっている中で率先して行動する際に用いられます。ビジネスシーンでは、従業員がリーダーシップを発揮し、成果を出すために不可欠な資質として高く評価されます。日常生活でも、友人関係や家族間での問題解決など、様々な場面で使われます。ポジティブな意味合いで、自律性、責任感、リーダーシップといった資質を強調します。
例文
Someone needs to take initiative and organize the party.
誰か率先してパーティーを企画する必要があるね。
If you want to make friends, you have to take initiative and talk to people.
友達を作りたいなら、自分から声をかけないと。
She always takes initiative in our group projects.
彼女はいつも私たちのグループプロジェクトで率先して行動します。
Don't wait for others; take initiative!
他の人を待たないで、自ら行動しなさい!
He took initiative to clean up the park on his own.
彼は率先して公園を一人で清掃しました。
We encourage our employees to take initiative and propose new ideas.
当社では、従業員が率先して新しいアイデアを提案することを奨励しています。
In a fast-paced market, it's crucial for companies to take initiative.
変化の速い市場では、企業が率先して動くことが極めて重要です。
She took initiative and presented a solution to the client's problem.
彼女は率先して顧客の問題に対する解決策を提示しました。
Leaders must be willing to take initiative and guide their teams through challenges.
リーダーは、率先して行動し、困難な状況下でチームを導く意欲がなければなりません。
The diplomat took initiative to open a dialogue between the two nations.
その外交官は、両国間の対話を開始するために主導権を握りました。
類似表現との違い
`take initiative` は「自ら行動を起こす」という自発性に焦点が当たるのに対し、`take the lead` は「集団の先頭に立って導く」というリーダーシップや指揮の側面がより強いです。どちらも積極的な行動を表しますが、`take the lead` は特にグループを率いる意味合いが強調されます。
`take initiative` が「具体的な行動を起こす」ことを指すのに対し、`be proactive` は「問題が起こる前に準備する」「積極的に関わる」という、より広い意味での心構えや姿勢を表します。`take initiative`はproactiveな姿勢の結果として行われる行動と言えます。
`step up` は、困難な状況や責任を負うべき場面で、自ら進んで行動したり、より大きな役割を引き受けたりすることを意味します。`take initiative` と似ていますが、`step up` には「より困難な課題に挑む」「貢献度を上げる」というニュアンスが強いです。
特に人間関係や交渉などで、相手より先にアクションを起こすことを指します。`take initiative`はより広い文脈で使われますが、`make the first move`は相手との関係性における最初の行動に限定されることが多いです。
よくある間違い
「主導権を握る」「率先して行動する」という意味で使う場合、"initiative"は通常、冠詞をつけない不可算名詞として扱われます。特定の「計画」や「政策」を指す場合は可算名詞として "an initiative" となりますが、このフレーズの文脈では一般的ではありません。
学習のコツ
- 💡「take + 抽象名詞」の形でよく使われるフレーズの一つです。(例: take action, take a risk)
- 💡ビジネスシーンで積極的に使ってみると、好印象を与えることができます。
- 💡指示を待つのではなく、自ら考えて行動する姿勢を表現したい時に最適です。
- 💡「He always takes the initiative.」のようにtheがつくこともありますが、"take initiative" の形が一般的です。
対話例
職場の会議で新しいプロジェクトについて議論している場面
A:
No one seems to know how to proceed with the new project.
誰も新しいプロジェクトをどう進めていいか分からないみたいですね。
B:
Maybe someone needs to take initiative and outline the first steps.
誰かが率先して最初のステップを説明する必要があるかもしれませんね。
友人が仕事での自己成長について話している場面
A:
My manager always says I need to be more proactive at work.
上司はいつも、もっと仕事で積極的になるべきだと言うんだ。
B:
Yeah, you should try to take initiative more often, like suggesting new ideas.
うん、新しいアイデアを提案するとか、もっと率先して行動してみるといいよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
take initiative を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。