「signature」の類語・言い換え表現
署名、特定の特徴やスタイルを示すもの名詞
signatureより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
endorsement
(支持や承認の証)ニュアンス: 製品やサービスを支持することを示すために使われることが多く、特に著名人が特定のブランドを推薦する際に使用されます。
The product received a celebrity endorsement.
その製品は有名人の支持を受けた。
Her endorsement helped boost sales significantly.
彼女の支持が売上を大いに押し上げた。
inscription
(刻まれた文字、特に記念碑や贈り物に書かれたもの)ニュアンス: 特定の場所や物に刻まれた文字を指し、通常は正式な文脈で使われます。特別なメッセージや記念を表すことが多いです。
The inscription on the trophy read 'Best Player'.
トロフィーの刻印には「最優秀選手」と書かれていた。
He wrote a heartfelt inscription in the book.
彼はその本に心のこもったメッセージを書いた。
trademark
(商標、特定の製品やサービスを示すための登録商標)ニュアンス: 特定のビジネスや製品を識別するために使用される法的に保護されたマークを指します。ビジネスの文脈でよく使われます。
The logo is a registered trademark.
そのロゴは登録商標です。
You cannot use a trademark without permission.
許可なしに商標を使用することはできません。
seal
(印章、シール)ニュアンス: 文書を正式にするために押される印を指し、特に公式な文書や契約書に使われます。署名と一緒に使われることが多いです。
The document was signed and sealed.
その文書は署名され、印が押された。
A seal of approval was granted to the project.
そのプロジェクトには承認の印が与えられた。
中立的な表現(7語)
mark
(印、しるし)ニュアンス: 特定の物や人を識別するための印を指し、より広い意味で使われることが多いです。署名やサインとは異なり、単に目印を示すことが多いです。
Please put your mark on the document.
その書類にあなたの印を付けてください。
The mark on the paper indicates it is official.
その紙の印は公式であることを示しています。
sign
(サイン、記号)ニュアンス: 何かを示すための記号や合図を指し、署名として使われることもありますが、より一般的な意味で用いられます。サインを出すことは意志や意思表示を示すことも含まれます。
Please sign your name at the bottom.
下の部分にあなたの名前をサインしてください。
The sign indicates that the store is open.
そのサインは店が開いていることを示しています。
initials
(イニシャル、頭文字)ニュアンス: 名前の最初の文字を指し、署名の一部として使われることがあります。特にカジュアルな場面や非公式な文書での使用が一般的です。
Please write your initials at the end of the contract.
契約書の最後にあなたのイニシャルを書いてください。
Her initials are 'A.B.' which stand for her full name.
彼女のイニシャルは「A.B.」で、フルネームの頭文字を表しています。
signature line
(署名欄)ニュアンス: 文書の中で署名を記入するために設けられたスペースを指します。特に契約書や公式文書でよく見られます。
Please sign on the signature line.
署名欄にサインしてください。
The contract has a designated signature line.
契約書には指定された署名欄があります。
signature dish
(看板料理)ニュアンス: 特定のレストランやシェフが誇る特別な料理を指し、料理の文脈で使われます。食事の場面でその店の特徴を示します。
The restaurant is famous for its signature dish.
そのレストランは看板料理で有名です。
He created a signature dish that represents his culinary style.
彼は自分の料理スタイルを表す看板料理を作った。
personal touch
(個人的な工夫、独自のスタイル)ニュアンス: 物事に個人の特徴やスタイルを加えることを指し、特にカスタマイズや独自性を強調する際に使われます。署名と同様に、個人の表現を示します。
She added a personal touch to the presentation.
彼女はプレゼンテーションに個人的な工夫を加えた。
His work has a unique personal touch.
彼の作品には独自の個人的なスタイルがある。
personal signature
(個人的な署名)ニュアンス: 個人が自分の名前を特定のスタイルで書いたものを指し、他の署名と区別される独自性を強調します。公式な場面でもカジュアルな場面でも使われます。
Your personal signature reflects your style.
あなたの個人的な署名はあなたのスタイルを反映している。
He has a very distinct personal signature.
彼は非常に独自性のある個人的な署名を持っている。
カジュアルな表現(2語)
autograph
(自筆の署名)ニュアンス: 有名人や著名人が自分の名前を書くことを特に指します。ファン向けのサインなど、親しみを込めた行為で使われることが多いです。
I got his autograph after the concert.
コンサートの後に彼のサインをもらった。
She collects autographs from famous authors.
彼女は有名な作家のサインを集めている。
handwritten note
(手書きのメモ)ニュアンス: 個人的なメッセージやメモを手で書いたものを指し、特に親しみや感謝を伝える際に使われます。署名とは異なり、カジュアルな文脈でよく見られます。
I received a handwritten note from her.
彼女から手書きのメモを受け取った。
He left a handwritten note on the table.
彼はテーブルの上に手書きのメモを残した。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード