sign an agreement

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/saɪn ən əˈɡriːmənt/

sign an aGREEment

💡 「sign」の最後の「n」ははっきりと発音します。「agreement」は「アグリーメント」というより、「アグリーメン」のように最後の「t」を強く発音しないのが自然です。「-gree-」の部分を特に強く発音します。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス法律政治・外交不動産金融契約・交渉公式文書

構成単語

意味

合意書や契約書に署名する、正式に同意の意思を示す。

"To formally put one's signature on a document, such as a contract, treaty, or formal understanding, thereby giving official consent or commitment."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、主にビジネス、法律、外交といった公式かつフォーマルな場面で使われます。単に「同意する」というよりも、書面を通じて具体的な合意内容に法的な拘束力を持たせる行為を指します。当事者間の相互理解とコミットメントを示す重要なステップであり、責任や義務が伴うことを強く示唆します。口語で使うこともありますが、その場合も話題は公式な取り決め事に関するものです。ネイティブは、この表現を聞くと、真剣な取引や法的効力を持つ約束事が締結される状況を連想します。

例文

We expect to sign an agreement by the end of the week.

ビジネス

今週末までに合意書に署名する予定です。

Both parties are ready to sign an agreement.

ビジネス

双方とも合意書に署名する準備ができています。

The two countries finally signed an agreement on trade.

フォーマル

両国はついに貿易に関する合意書に署名しました。

Make sure you read all the terms before you sign an agreement.

カジュアル

合意書に署名する前に、すべての条項をよく読んでください。

I had to sign an agreement when I started my new job.

カジュアル

新しい仕事を始めた時、契約書に署名しなければなりませんでした。

The lawyers prepared the documents for us to sign an agreement.

ビジネス

弁護士が私たちが合意書に署名するための書類を準備してくれました。

They refused to sign an agreement that wasn't fair.

彼らは不公平な合意書への署名を拒否しました。

The company needs to sign an agreement with the new supplier soon.

ビジネス

その会社は新しいサプライヤーとすぐに契約書を締結する必要があります。

A peace agreement was signed by all the leaders.

フォーマル

和平協定がすべてのリーダーによって署名されました。

Are we going to sign an agreement today?

カジュアル

今日、合意書に署名するのですか?

類似表現との違い

sign a contractフォーマル

「agreement」がより広範な「合意」や「協定」を指すのに対し、「contract」は法的に拘束力を持つ「契約」を指します。ほとんどの場合、互換性がありますが、「contract」の方がより厳密な法的文書を指す傾向があります。

「sign an agreement」が署名という行為に焦点を当てるのに対し、「enter into an agreement」は合意に至り、その関係に入るというプロセス全体を指します。よりフォーマルで、法的効力が発生することを含むニュアンスがあります。

「reach an agreement」は、交渉や話し合いの結果、合意に達した状態を表し、署名という行為自体は含みません。合意が成立したことを伝える表現です。署名はその次のステップとなることが多いです。

よくある間違い

sign agreement
sign an agreement

「agreement」は可算名詞なので、通常は不定冠詞「an」を付けて「an agreement」とする必要があります。特定の合意を指す場合は「the agreement」となります。

sign to an agreement
sign an agreement

動詞「sign」は直接目的語を取る他動詞であり、合意書に署名する際には「to」などの前置詞は不要です。日本語の「〜に署名する」という感覚から前置詞を使いたくなりますが、英語では使いません。

学習のコツ

  • 💡「agreement」は可算名詞なので、「an agreement」や「the agreement」のように冠詞を忘れずに付けましょう。
  • 💡ビジネスや法律、外交など、公式で重要な文脈でよく使われるフレーズです。
  • 💡動詞「sign」は他動詞なので、「sign an agreement」のように目的語を直接続けます。
  • 💡「契約書にサインする」という日本語を直訳すると「sign a contract」になることが多いですが、「sign an agreement」も非常に一般的で、より広範な合意にも使えます。

対話例

ビジネス会議での契約締結に関する話し合い

A:

Are we ready to sign an agreement with the new client next week?

来週、新しいクライアントとの合意書に署名する準備はできていますか?

B:

Yes, the legal team has finalized all the terms. We just need their signature.

はい、法務チームがすべての条項を確定させました。あとは彼らの署名だけです。

国際会議での協定締結

A:

It's a historic moment. Leaders from both nations are about to sign an agreement.

歴史的な瞬間です。両国の首脳がまもなく合意書に署名します。

B:

Indeed. This agreement is expected to foster greater cooperation.

本当に。この合意はより大きな協力関係を促進すると期待されています。

Memorizeアプリで効率的に学習

sign an agreement を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習