/sɛt ʌp ən ɪˈvɛnt/
set UP an eVENT
「set」は短く、続く「up」は少し強く発音します。「an event」はつながって発音され、「event」の「vent」に最も強い強勢を置きます。リエゾンを意識して「セッ・タップン・イヴェント」のように発音すると自然です。
"To arrange, organize, and prepare for an event, activity, or meeting to take place."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、計画立案から実施までの全体的なプロセスを指します。単に「計画する (plan)」だけでなく、必要なものを手配し、場所を準備し、参加者を募るなど、イベントが成功するために必要なすべての物理的・組織的な準備を含むニュアンスがあります。ビジネスシーンでの会議、パーティー、展示会、個人的な集まりなど、幅広い種類のイベントに使えます。フォーマル度としては「neutral(中立的)」で、ビジネスからカジュアルな日常会話まで広く使用されます。ネイティブは、何かを「始めるための準備」という感覚で捉えています。
We need to set up an event for our new product launch.
新製品発表のためのイベントを企画する必要があります。
Could you help me set up an event for my birthday party next month?
来月の誕生日パーティーの準備を手伝ってくれませんか?
The school decided to set up an event to raise money for charity.
学校はチャリティーのためにお金を募るイベントを企画することにしました。
They are busy setting up an event for the community festival.
彼らは地域のお祭りのイベント準備で忙しいです。
Our team successfully set up an event that attracted hundreds of visitors.
私たちのチームは何百人もの訪問者を魅了するイベントを成功裏に開催しました。
Don't forget to set up an event page on social media.
ソーシャルメディアにイベントページを設定するのを忘れないでくださいね。
It took us weeks to set up an event of this scale.
これほどの規模のイベントを準備するのに何週間もかかりました。
We should set up an event to celebrate our project's completion.
プロジェクトの完了を祝うイベントを企画するべきです。
Are you going to set up an event for the new employees?
新入社員のためのイベントを企画する予定ですか?
The committee is planning to set up an event to discuss local issues.
委員会は地域問題について話し合うイベントを設けることを計画しています。
「organize an event」は、イベントを「組織する」「手配する」という、より一般的な管理や調整のニュアンスが強いです。一方、「set up an event」は、計画段階から物理的な準備、そして実施に至るまでの「準備を整える」というプロセス全体に焦点を当てます。どちらも似た意味で使われますが、set upの方が「立ち上げる」「設置する」といった具体的な準備作業の含みが強い場合があります。
「plan an event」は、イベントの「計画を立てる」という、主に思考や構想の段階に焦点を当てます。内容、日程、予算などの決定が含まれます。「set up an event」は、その計画を実行に移し、実際に準備を整える段階まで含みます。計画が既に決まっていて、あとは準備に取り掛かる、という状況では「set up」がより適切です。
「arrange an event」は、イベントの「手配をする」「段取りをつける」という意味で、「set up an event」と非常に近い意味合いで使われます。どちらも計画から準備までのプロセスを指しますが、arrangeは特に「必要なものや人を配置する、整える」という細かな手配に重きを置く傾向があります。set upの方が「イベントそのものを立ち上げる」というより包括的なニュアンスがあります。
「hold an event」は、イベントを「開催する」「実施する」という、イベントそのものが実際に進行している、または行われることを指します。計画や準備は完了している前提で使われることが多いです。「set up an event」が「開催に向けて準備を整える」フェーズに焦点を当てるのに対し、「hold an event」は「実際に開催する」フェーズに焦点を当てます。
「event」は可算名詞なので、単数形の場合は「an」などの冠詞が必要です。忘れずに「an」をつけましょう。
句動詞「set up」は他動詞句動詞で、目的語が代名詞の場合は「set it up」のように間に挟みますが、名詞句(an event)の場合は通常「set up an event」のように後に置く方がより自然で一般的です。特に目的語が長い場合は分離しない方が好まれます。
A:
We need to gather the team to brainstorm some ideas for the new project.
新プロジェクトのアイデア出しのためにチームを集める必要がありますね。
B:
Absolutely. Should I set up an event for a kick-off meeting next week?
もちろんです。来週キックオフミーティングのイベントを設定しましょうか?
A:
Hey, how about we throw a small party next Saturday?
ねえ、来週の土曜日に小規模なパーティーでもやらない?
B:
That sounds fun! I can help you set up an event, like sending out invites and getting snacks.
楽しそう!招待状を送ったり、お菓子を用意したり、イベントの準備を手伝うよ。
A:
We need to think big for this year's cultural festival. What kind of special attraction can we offer?
今年の文化祭は大きく考えないと。どんな特別なアトラクションを提供できるかな?
B:
How about we set up an event with a famous guest speaker or a live band performance?
有名なゲストスピーカーやライブバンドのパフォーマンスを企画するのはどうでしょう?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード