hold an event
発音
/hoʊld ən ɪˈvent/
hold an eVENT
💡 「hold」はLの音をしっかり発音し、「event」は第2音節の「vent」を強く発音します。「an」は弱く短く発音され、「hold」と「event」を自然に繋ぎます。
使用情報
構成単語
意味
(会議、パーティー、展示会などの)イベントを開催する、催し物を開く、実施する。
"To organize and present a planned public or private gathering, meeting, or celebration; to conduct a scheduled activity."
💡 ニュアンス・使い方
「hold an event」は、計画された集まりや行事を開催・実施することを指す、非常に一般的なコロケーションです。大小問わず様々な規模のイベントに適用でき、ビジネスシーンから地域コミュニティの活動まで幅広く使われます。このフレーズは、イベントを「主催する」というよりは、「開催の場を設ける」「イベントを実施する」という行為そのものに焦点を当てています。フォーマル度としてはニュートラルからややフォーマル寄りで、公式な文書やビジネスの会話で頻繁に用いられますが、友人間で「パーティーを開く」といった比較的カジュアルな文脈でも違和感なく使えます。ネイティブスピーカーにとっては、イベント開催に関する最も直接的で明確な表現の一つとして認識されています。
例文
We are planning to hold an event for our employees next month.
来月、従業員向けのイベントを開催する予定です。
The university will hold an event to welcome new students.
大学は新入生を歓迎するイベントを開催します。
They decided to hold an event to celebrate their anniversary.
彼らは記念日を祝うイベントを開催することにしました。
The marketing team will hold an event to launch the new product.
マーケティングチームが新製品発表イベントを実施します。
The local community group hopes to hold an event to raise awareness for environmental protection.
地域のコミュニティ団体は、環境保護への意識を高めるためのイベントを開催したいと考えています。
Our company often holds an event to give back to the community.
私たちの会社は、地域社会に貢献するために頻繁にイベントを開催しています。
We're going to hold an event at the park this weekend if the weather is good.
週末、天気が良ければ公園でイベントを開くつもりです。
The museum will hold an event featuring ancient artifacts.
その美術館は、古代の工芸品を特集するイベントを開催します。
Could we hold an event to introduce our new services to potential clients?
潜在顧客に新しいサービスを紹介するイベントを開催できますか?
She is busy preparing to hold an event for her birthday party next month.
彼女は来月の誕生日パーティーのイベントを開催するための準備で忙しいです。
類似表現との違い
「organize an event」は、イベントを「企画する」や「準備する」という、計画や手配の段階に重点を置きます。「hold an event」が「開催する」という実行の側面に焦点を当てるのに対し、「organize」はより広範な計画・準備プロセス全体を指します。
「host an event」は、イベントの「主催者」としての役割や責任を強調します。参加者を迎え入れ、もてなすニュアンスが強いです。「hold an event」は単に「開催する」という行為そのものに主眼を置くのに対し、「host」は主催者としての立場や歓迎の意を含みます。
「arrange an event」は、イベントの細かな手配や準備をすることを意味します。会場の予約、飲食の手配、スケジュールの調整など、具体的な「段取り」に焦点を当てる際に使われます。「hold」が開催行為全般を指すのに対し、「arrange」はより具体的な準備作業を指します。
「conduct an event」は、「hold an event」よりもフォーマルで、特に会議、調査、実験など、特定の目的や手順に沿って「実施する」「運営する」といった意味合いが強いです。ビジネスや学術的な文脈でよく使われます。
よくある間違い
「make」は何かを「作る」という物理的な意味合いが強く、イベントの「開催」には通常使いません。「イベントを開催する」という場合は「hold」が適切です。
「do」は非常に一般的な動詞ですが、イベントの「開催」という特定の行為には「hold」の方がより具体的で自然な表現です。「do」を使うと不自然に聞こえることがあります。
学習のコツ
- 💡「hold an event」は、ビジネスシーンで会議、セミナー、製品発表会などの開催を伝える際に非常に役立つコロケーションです。
- 💡「開催する」という意味で最も一般的で汎用性の高い表現の一つです。迷ったらこのフレーズを使うと良いでしょう。
- 💡単に「イベント」だけでなく、「hold a meeting (会議を開く)」「hold a conference (会議を開催する)」のように、具体的な名詞と組み合わせて使うことも多いです。
- 💡類似表現(organize, host, arrangeなど)との違いを理解すると、より状況に合った適切な表現を選べるようになります。
対話例
社内会議で次のイベントについて話し合っている場面
A:
So, what's the plan for our annual customer appreciation event?
さて、毎年恒例の顧客感謝イベントの計画はどうなっていますか?
B:
We're considering two dates in October to hold an event at the convention center.
コンベンションセンターでイベントを開催するため、10月に2つの日程を検討しています。
友人同士が地域のイベントについて話している場面
A:
Did you hear about the summer festival next month?
来月の夏祭りについて聞いた?
B:
Oh, right! I heard the local town council is going to hold an event for the whole community.
ああ、そうそう!町内会が地域全体のためのイベントを開催するって聞いたよ。
国際会議の準備について話している場面
A:
We need to finalize the venue for the international summit.
国際サミットの会場を確定させる必要がありますね。
B:
Yes, it's crucial to select a suitable location to hold an event of this magnitude.
はい、これほど大規模なイベントを開催するには、適切な場所を選ぶことが重要です。
Memorizeアプリで効率的に学習
hold an event を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。