伝えられるところによれば、報道によれば、〜と言われている、噂によると
/rɪˈpɔːrtɪdli/
re-POR-ted-ly
第二音節の「POR」を強く発音しましょう。アメリカ英語では「-ted-」の部分の「t」が軽い「d」のような音(フラップT)になることが多いです。最後の「ly」は軽く流れるように発音します。
She is reportedly leaving soon.
彼女は間もなく出発すると伝えられています。
He's reportedly very skilled.
彼は非常に熟練しているそうです。
It's reportedly a tough job.
それは厳しい仕事だと言われています。
They reportedly arrived late.
彼らは遅れて到着したと伝えられています。
The show was reportedly amazing.
そのショーは素晴らしいと評判でした。
You're reportedly very creative.
あなたはとても創造的だと聞きました。
Sales reportedly increased significantly.
売上は著しく増加したとのことです。
The merger was reportedly successful.
その合併は成功したと報告されています。
The suspect reportedly fled the scene.
容疑者は現場から逃走したと報じられています。
Funds were reportedly allocated improperly.
資金は不適切に割り当てられたとされています。
「reportedly」は副詞なので、動詞を修飾します。この文脈では「be動詞 + 形容詞」の構造が必要なため、「is」が抜けています。副詞単独で動詞の役割は果たしません。
「reportedly」の後に続く節は完全な文である必要があります。この例では動詞が欠けており、「has」を追加して文を完成させる必要があります。
「reportedly」が「報告されている情報に基づいて」というニュアンスが強いのに対し、「allegedly」は「(証拠はないが)申し立てられているところによれば」という、より強い疑義や非難のニュアンスを含むことがあります。法的な文脈でよく使われます。
「reportedly」は「報告によって知られている」ことを示しますが、「supposedly」は「一般に考えられているが、本当かどうかは不明」という、根拠がより曖昧なニュアンスや、信じられていたことが事実ではない可能性を暗示することがあります。
動詞「report」(ラテン語の「reportare」に由来し、「持ち帰る、報告する」の意)に過去分詞を形成する接尾辞「-ed」と副詞を形成する接尾辞「-ly」が結合してできました。情報を伝える際に、その情報が他人によって伝えられたものであることを示すために使われます。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード